Онлайн книга «Леди из низшего общества»
|
Глава 1 — Я хотел сообщить вам, леди Кэтрин, что я начал бракоразводный процесс. Мой адвокат прибудет в поместье завтра утром, и мы подпишем все необходимые документы. Мой муж, лорд Джейкоб Кросби, бросил на меня внимательный взгляд. Он объявил мне это на семейном ужине, чтобы не только он, но и все члены нашей семьи насладились моим унижением. И теперь все они смотрели на меня с торжеством, которое и не думали скрывать. И именно это было самым обидным. За десять лет нашего с Джейкобом брака они так и не сочли меня достойной их выдающегося семейства и теперь радовались тому, что скоро от меня избавятся. Тонкие губы Паулы Кросби дернулись в презрительной усмешке. Сейчас падчерица предпочитала не вспоминать те дни, когда после смерти матери она сходила с ума от тоски и одиночества, и именно я вытаскивала ее из того болота, в которое она всё больше и больше погружалась. Потому что ее отец всегда был слишком поглощен собой, чтобы заметить, как нуждалась в нём его маленькая дочь. А бабушка, Розмари Кросби, искренне полагала, что настоящая леди не нуждается ни в жалости, ни в сочувствии, и все невзгоды должна переносить с улыбкой на устах. А я по утрам заплетала ее волосы в смешные косички, днём часами разговаривала с ней об умершей матери, а вечерами рассказывала ей сказки, после которых она спокойно засыпала. И тогда ее совсем не волновало мое происхождение. Став взрослой, она предпочла об этом забыть. Равно как и мой пасынок Сэмюэль Кросби забыл о том, как когда-то искал у меня поддержки. Он боялся спать в темноте, и мне стоило немалого труда убедить лорда Кросби, чтобы он позволил мальчику оставлять в комнате зажженную лампу. А когда муж хотел отправить двенадцатилетнего сына в закрытый пансион, который Сэмюэля до одури пугал, за него опять-таки вступилась только я. — Полагаю, дорогая Кэтрин, вам следует собрать свои вещи, — семидесятилетняя Розмари Кросби тоже не удержалась от ядовитого укола, — потому что как только ваш развод будет оформлен, вам придется покинуть Кросби-холл. Наверняка она ждала от меня слёз и истерики, но радовать ее этим я была не намерена. Мне нравилось это поместье, овеянное местными легендами. Его восхитительный парк и ровные зеленые луга. Изысканные, хоть и немного мрачноватые интерьеры старогозамка, что стоял на холме. И его привидения, которые мало кому позволяли себя увидеть. Но я слишком хорошо знала, что для семейства Кросби я всегда была чужой. Бесприданница, которой они оказали честь и позволили войти в их узкий круг избранных. — А моя магия? — спросила я. — Вы будете обязаны вернуть ее мне, как только брак будет расторгнут. По условиям брачного договора магия, которая была у меня с рождения, после нашей свадьбы переходила к моему супругу сэру Джейкобу. Собственно, именно она и побудила его на мне жениться. Моя магия была довольно слабой, но даже с ней мой супруг совладать так и не сумел, и дабы она не свела его с ума, он вынужден был запечатать ее в прозрачный кристалл, который с тех пор всегда носил на шее. — Да как вы смеете даже заговаривать об этом? — и так всегда бледное лицо леди Розмари побледнело еще больше. — Благодаря этому браку вы вошли в высшее общество и пользовались всеми его благами на протяжении десяти лет! И за всё это время вы так и не смогли родить моему сыну ребенка. А на этот счет в брачном договоре есть особый пункт, на который, быть может, вы не обратили внимания. Вы уедете из Кросби-холла ни с чем! И ни один суд не встанет на вашу сторону! |