Онлайн книга «Леди из низшего общества»
|
Поэтому я вышла из комнаты, только дождавшись, когда старинные часы в гостиной пробили два часа ночи. Осторожно открыла дверь. Спальня Джейкоба находилась в другом крыле здания, и путь до нее был не близкий. Лорд Кросби предпочитал уединение. Я прошла по длинному коридору и, повернув направо и спустившись по лестнице на первый этаж, попала в другой коридор. Эта часть замка давно нуждалась в ремонте, и здесь было холодно и неуютно. Зато именно в этих комнатах и коридорах особенно явно ощущалась его многовековая история. Я миновала оружейный зал и художественную мастерскую, в которой иногда рисовала Паула. Когда я проходила мимо гардеробной, мне показалось, что в ней кто-то был. Я даже остановилась, чтобы убедиться, что это не более, чем игра моих расшатанных нервов. Нет, из этой комнаты не доносилось ни звука. Зато откуда-то издалека я услышала протяжные завывания главного местного призрака — лорда Трэвиса, четвертого графа Кросби. Но ночные песнопения были вполне в его духе, поэтому я ничуть не удивилась.Хотя, когда я впервые встретилась с ним десять лет назад, он меня безумно напугал, и горничной пришлось отпаивать меня отваром успокаивающих трав. Почему-то четвертый граф предпочитал пугать лишь избранных. Остальные же обитатели дома полагали, что он — лишь одна из давно перевернутых страниц истории замка. И в мою встречу с лордом Трэвисом не поверил даже Джейкоб, ибо сам видел предка только на портрете в галерее. А я потихоньку привыкла к странному старику, что никак не мог покинуть границы своих бывших владений. И который обожал петь по ночам, наводя трепет на тех, кому было позволено услышать это пение. Наконец, я остановилась перед спальней супруга. Двери в комнатах замка никогда не запирались на ключи или засовы, и их петли всегда были смазаны, так что можно было не волноваться, что лорда Джейкоба разбудит их скрип. А вот пламя свечи задрожало, когда я приоткрыла дверь, а потом и вовсе погасло. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы начать различать хотя бы очертания предметов. Но почему здесь был такой сквозняк? Неужели Джейкоб заснул с открытым окном? Погода к этому совсем не располагала. И я порадовалась тому, что взяла с собой спички. Потому что при свете луны, робко заглядывавшей в окно, искать кристалл было бы проблематично. Со стороны кровати не доносилось ни звука, но поначалу я не обратила на это внимания. Я поднесла свечу к круглому столику, но кулона на нем не было. Может быть, Джейкоб забыл его снять перед сном? Я посветила над кроватью. Лорд Кросби лежал на спине. Ворот его ночной сорочки был расстегнут, но на шее не было видно никакой цепочки. Я почувствовала отчаяние и обвела темную комнату взглядом. Быть может, его сиятельство ждал, что я поступлю именно так, и предпочел убрать кристалл в сейф? Или положил под подушку. Вариантов было слишком много, чтобы я могла проверить их все. И только в этот момент я осознала, что так и не слышу дыхания Джейкоба. И рот его был странно приоткрыт. Я притронулась к его лежащей поверх одеяла руке и испуганно вскрикнула — она была ледяной. Мой муж, лорд Джейкоб, десятый граф Кросби, был мёртв! |