Онлайн книга «Леди из низшего общества»
|
Он, кажется, собирался уже подняться из-за стола, когда Сэмюэль сказал: — Я могу сказать это прямо здесь и сейчас и, полагаю, сестра и бабушка со мною согласятся. Есть лишь один человек, который вызывает у меня подозрения — это моя мачеха леди Кэтрин. Он не указал на меня пальцем, но этого и не требовалось. Взгляды всех присутствующих и так уже обратились ко мне. И на сей раз герцог Стенфорд посмотрел на меня куда внимательней, и в его взгляде я увидела отнюдь не настороженность, а любопытство. Он смотрел на меня как на подопытного кролика. И мне стало совсем не по себе. Глава 7. Герцог Стенфорд В Дербишир я приехал на отдых. Отвлечься от столичной суеты, посидеть с удочкой на берегу красивого озера и свести всяческое общение с себе подобными к минимуму. И мой друг лорд Берроуз, в поместье которого я остановился, заверил меня, что за время моего пребывания у него не станет устраивать никаких приемов. И первые несколько дней визита я действительно наслаждался тишиной и спокойствием. Но этим днем прозвенел первый звонок. — Сегодня утром скончался мой сосед граф Кросби, — сообщил мне Генри Берроуз за обедом. При этом он бросил на меня внимательный взгляд, ожидая моей реакции. Но я лишь пожал плечами. — Если ты надеялся, друг мой, что эта новость меня заинтересует, то увы, вынужден тебя разочаровать. По долгу своей службы я ежедневно получаю десятки таких сообщений. Разумеется, лорды фигурируют в них не слишком часто, но поверь, что смерть благородной особы на самом деле ничуть не более важное событие, чем смерть какого-то клерка или трубочиста. Мы с Генри служили когда-то вместе в кавалерийском полку, сдружились за время воинской службы и теперь могли позволить себе общаться друг с другом безо всяких обиняков. — Ну, вот, — заметно расстроился он, — а мне так хотелось посмотреть на тебя в деле. Я столько слышал о твоих успехах в вычислении преступников, что был бы рад, если бы мог принять хотя бы опосредованное участие в расследовании. Я снисходительно улыбнулся. — Поверь мне, Генри, в этом нет ничего занимательно. Что же касается этого конкретного дела, то разве оно имеет какие-то признаки преступления? Смерть этого графа была насильственной? Или он скончался в своей постели от старости или сердечного приступа? Берроуз смутился: — Полагаю, что нет, не насильственной. Хотя Джейкоб Кросби был еще вовсе не стар, и я не слышал, чтобы у него были проблемы с сердцем. — Тогда давай оставим это, Генри, и сосредоточимся на омарах, которых твой повар готовит совершенно бесподобно. Таких я не едал даже в королевском дворце. После обеда мы отправились на прогулку, но когда вернулись с нее, нам пришлось снова услышать о графе Кросби. Потому что в холле меня дожидался глава полицейского управления Матлока Чарльз Ллойд. — Простите, ваша светлость, что беспокоим вас на отдыхе! — он выглядел сильносмущенным. — Но я посчитал счастливой случайностью тот факт, что вы оказались в нашем графстве именно в этот момент. Насколько я знаю, королевская службы сыска, которую вы с таким блеском возглавляете, была создана именно для того, чтобы расследовать преступления в отношении благородных особ. Тут я поморщился. Хотя в какой-то степени это было именно так. Мы занимались преимущественно тяжкими преступлениями, в которых были замешаны представители дворянских семей. Но Ллойд, кажется, думал, что это было сделано для того, чтобы защитить их интересы. На самом же деле цель создания королевской службы сыска была прямо противоположной. |