Книга День возмездия. В лабиринте грехов, страница 32 – Анна Кэтрин Грин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «День возмездия. В лабиринте грехов»

📃 Cтраница 32

Стенхоп имел несколько иные планы, но решил пока молчать о них. Он встал так, чтобы ему был виден коридор.

— Вы хотели сказать мне… – настаивал он.

— Что привело в ужас моего отца? Ах, если бы я это знала сама. Он сидел у стола, – она указала на старое зеленое кожаное кресло, – и вдруг вскочил. Я прибежала из соседней комнаты и нашла его на том месте, где вы сейчас стоите… Он дрожал как в лихорадке. Я часто видела его в подобном состоянии, но еще никогда он не казался мне до такой степени перепуганным. Глаза его дико блуждали. Прежде чем я успела опомниться и спросить его, что с ним, он вынул из кармана ключ, бросил его мне и выбежал в дверь. Когда я поспешила за ним, он уже был далеко, и я не могла различить его среди уличной толпы. С тех пор он исчез. Как это странно и страшно!

— Но ведь он ушел без шляпы, – сказал Стенхоп. – Вы не знаете, были у него с собой деньги?

— Денег у него всегда было достаточно, – шепотом отозвалась она, бросив взгляд на угол комнаты, где стоял старый сундук. – Шляпу он взял мимоходом со стола, где она всегда была у него под рукой. Я никогда не смела ее убрать и вообще притронуться к чему бы то ни было на столе.

Стенхоп внимательно рассмотрел предметы, которые в порядке были расставлены на столе.

— Ваш отец занимался опытами с электричеством? – сказал он.

— Вы так думаете? Так это, вероятно, также электрическая машина? Посмотрите.

Легко, как эльф, проскользнула она по комнате и в самом темном углу отдернула длинную занавеску, которой он раньше не заметил. Он последовал за ней и нагнулся, чтобы рассмотреть ближе бывший скрытым за занавеской предмет.

— Не дотрагивайтесь, – воскликнула она, бледнея от ужаса, и протянула руку, чтобы удержать его.

При этом занавеска выскользнула и снова опустилась, закрыв внушавший ей такой страх предмет.

— Простите, – прошептала она, – я была слишком резка, но мой отец…

— Ничего не случилось, мне показалось, что я слышала крик? – прозвучал позади их тонкий голос.

В дверях стояла хромая старуха.

— Мисс Далтон немного испугалась, показывая мне аппарат своего отца, – объяснил Стенхоп, быстро оправившись. – Мы с нею старые знакомые.

— Вот и прекрасно! Вы, может быть, утешите ее немного, – сказала старуха с притворным добродушием и, прихрамывая, вышла из комнаты.

Мэри вздохнула свободнее.

— Как я рада, что она не видела машины! Отец раз очень рассердился, когда она вошла в то время, как занавеска была поднята. Он никогда никому не показывал эту машину, и, если в комнате был кто-нибудь, я должна была наблюдать, чтобы не подходили к ней близко. Я сама ее боюсь и избегаю этого темного угла насколько возможно. Просто не понимаю, как у меня хватило смелости показать ее вам!

Стенхоп хотел еще раз посмотреть машину, но не решился попросить об этом.

— Вы слишком долго жили здесь с вашим отцом в уединении, вот причина вашей нервности и боязливости, – сказал он.

— Возможно, – проговорила она и задумалась.

Когда она стояла перед ним в своем простом платье, он не мог отвести глаз от нежных, милых очертаний ее лица. Чистый белый лоб, обрамленный волной вьющихся золотистых волос, детски-кроткий взгляд ее глаз, изящные линии носа и рта, которые придавали такое серьезное, одухотворенное выражение ее лицу, мягкая округлость щек и подбородка – все в ней очаровывало его как счастливое соединение привлекательности, кокетливости и женского достоинства.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь