Онлайн книга «Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова»
|
Гости расселись. Даррен сел напротив меня, Мелисса напротив Ашера. Сэр Грегор устроился с краю, всё такой же молчаливый. Магистр Корвин положил блокнот рядом с тарелкой и тут же начал что-то записывать. — Очень уютно, — заметила Мелисса, оглядывая скатерть и цветы. — Сразу видно женскую руку. В прошлый раз здесь стояла только кружка и засохший хлеб. — В прошлый раз здесь не было хозяйки, — сказал Ашер. — Теперь есть, — Мелисса взяла яблоко из вазы. — И это заметно. Леди Эйра, расскажите же наконец, как вы познакомились. Мой брат сгорает от любопытства, а я ещё больше. Я переглянулась с Ашером. Легенда. Пора. — Мы встретились на турнире в Эшвиле, — начала я. — Три года назад. Ашер выходил на арену для показательного боя... — Дед настоял, — подхватил Ашер. — Говорил, что дракон должен показывать себя миру. — А я случайно запустила заклинание. Оно должно было попасть в тренировочную мишень, но я перестаралась. Заклинание ударило Ашера в спину, и у него задымился плащ. — И я вызвал её на дуэль. По драконьим законам, попадание заклинанием — это вызов. — И вы сражались? — уточнила Мелисса. — Три часа, — подтвердила я. — Мы оба выдохлись. Просто сидели на траве и смотрели друг на друга. И смеялись. — Над чем? — Над тем, как глупо выглядели. Дракон и ведьма, которые не могут победить друг друга. Это было нелепо. И прекрасно. Повисла пауза. Магистр Корвин быстро писал в блокноте. Даррен жевал хлеб и смотрел оценивающе. Мелисса помешивала чай. — Очень трогательная история, — сказала она наконец. — И очень подробная. А скажите, Эйра... какое было небо в тот день? Я замерла. — Облачное, — сказал Ашер прежде, чем я успела открыть рот. — Но с просветами. Солнце пробивалось сквозь облака, когда мы сидели на траве. Я помню, потому что свет падал на её волосы. Они казались огненными. Я уставилась на него. Он говорил так спокойно, будто это была чистая правда. — Да, — подтвердила я. — Солнце. И облака. И трава была мокрая от утренней росы. Мелисса кивнула, всё ещё улыбаясь. — Очаровательно. Спасибо, что поделились. ***** После завтрака Даррен предложил Ашеру прогуляться. — Мужской разговор. О делах клана, о наследстве. Тебе будет скучно, кузина, — кивнул он Мелиссе. — И вам, леди Эйра. Оставайтесь, пейте чай. Ашер бросил на меня быстрый взгляд. Я едва заметно кивнула. Он вышел вместе с Дарреном. Мы остались втроём: я, Мелисса и магистр Корвин. Сэр Грегор тактично исчез. — Ну что ж, — Мелисса отодвинула чашку. — Давайте поговорим начистоту. Без мужчин. — Давайте, — я сложила руки на столе. — Мой брат убеждён, что ваш брак — фикция. Что Ашер нанял вас за деньги. Что вы — актриса, а не жена. — И что думаете вы? — Я думаю, что мой брат часто бывает прав. Но он слишком самоуверен. А самоуверенность мешает видеть нюансы. — Какие нюансы? — Например, то, как вы смотрите на Ашера. Актрисы смотрят оценивающе. А вы смотрите тепло. — Может быть, потому что я не актриса? — Может быть. А может быть, вы хорошая актриса. Лучше, чем думает мой брат. Я не ответила. Магистр Корвин записывал. — Знаете, — продолжила Мелисса, — вы мне даже нравитесь. Вы привели замок в порядок. Вы разговариваете со сквозняками. Вы держитесь как королева в провинциальном платье. Это вызывает уважение. |