Книга Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова, страница 36 – Аннет Дэни

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дракон под прикрытием, или Как я стала Хозяйкой Острова»

📃 Cтраница 36

— Ты — лучший генерал, которого я знаю.

Шишкогрыз издал звук, подозрительно похожий на довольное урчание.

Ашер вошёл через минуту после меня и...я замерла. Чёрный сюртук с серебряными пуговицами, высокий воротник, волосы собраны в хвост, чешуя на шее блестит. Пахло от него хвоей и чем-то свежим.

— Вы... — начала я.

— Я готов. Почти. Я не знаю, как улыбаться гостям. Тренировался перед зеркалом, зеркало треснуло.

— Не улыбайтесь. Просто стойте и будьте величественным. И не дышите огнём.

— Постараюсь.

— Корабль причаливает! — возвестил Финнеган, просунув голову сквозь стену. — Гости сходят на берег!

— Объявляйте, — сказал Ашер.

Призрак вылетел в коридор, и через минуту его замогильный голос разнёсся по замку:

— ЛОРД ДАРРЕН БЛЭКТОРН, ПЛЕМЯННИК ХОЗЯИНА! ЛЕДИ МЕЛИССА БЛЭКТОРН, ПЛЕМЯННИЦА ХОЗЯИНА! СЭР ГРЕГОР ИЗ ДОМА СТАЛЬНЫХ ВЕТРОВ! МАГИСТР КОРВИН, СЕКРЕТАРЬ СОВЕТА ЛОРДОВ! И..Э-Э-Э.... БАГАЖ!

— «Багаж», — прошептала я. — У них багаж объявляют отдельно?

— У Мелиссы всегда много багажа, — ответил Ашер. — Она возит с собой гардероб, слуг и небольшую библиотеку.

— Библиотеку? В гости?

— Она не доверяет чужим книгам.

Двери распахнулись.

Первым вошёл Даррен. Высокий, светловолосый, с улыбкой, которая не затрагивала глаз. Тёмно-синий костюм с золотой вышивкой, слишком нарядный для утреннего визита. Золотые глаза, как у Ашера, но холодные, обежали зал и остановились на мне. Оценивающе. Пристально.

— Дядя! — воскликнул он, раскинув руки. — Как я рад тебя видеть!

— Даррен, — сухо сказал Ашер. — Ты приплыл на две недели раньше.

— Ветер был попутный! — Даррен улыбнулся ещё шире. — И Совету не терпелось. Свадьба лорда Блэкторна — такое событие!

— Уверен, что ты расскажешь о нём во всех кланах.

— Дядя, ты меня обижаешь. Я приехал исключительно с добрыми намерениями. Познакомиться с твоей избранницей, засвидетельствовать почтение, ну и... убедиться, что всё в порядке. С чисто формальной точки зрения.

Даррен перевёл взгляд на меня.

— Леди Эйра, полагаю? — он склонился в поклоне. — Я столько слышал о вас.

— Надеюсь, только хорошее? — я постаралась, чтобы голос звучал легко.

— О, разумеется. Мой дядя писал, что вы — ведьма.

— Я не писал, — вмешался Ашер.

— Значит, слухи. Говорят, вы очень яркая личность.

— Это комплимент?

— Я пока не решил, — он улыбнулся.

Меня опередил мелодичный голос от дверей:

— Брат, дай людям вздохнуть. Ты их допрашиваешь, а они, наверное, даже позавтракать не успели.

В зал вошла Мелисса. Высокая, с чёрными волосами, уложенными в сложную причёску с серебряными шпильками, и золотыми глазами с фиолетовым отливом. Платье цвета грозового неба. От неё веяло магическим холодом.

— Леди Мелисса, — я склонила голову ровно настолько, насколько требовала вежливость.

— Просто Мелисса, — она улыбнулась. Улыбка была красивой и острой. — Мы же теперь родственники. Или почти. Смотря что покажет проверка.

— Проверка покажет, что мы с Ашером — настоящая пара.

— О, я не сомневаюсь, — Мелисса обвела зал взглядом. — Как здесь чисто. Раньше было гораздо грязнее.

— Это заслуга Эйры, — сказал Ашер.

— Правда? — Мелисса посмотрела на меня с интересом. — Значит, вы не просто ведьма. Вы ещё и хозяйственная ведьма. Редкое сочетание.

— Я просто люблю, когда вокруг чисто. И когда светло. В темноте пыль не видно, но это не значит, что её нет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь