Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
Он усмехнулся: — Я работаю следователем, мисс Робертс, в Дозоре. Случилось очередное преступление, и у меня есть данные, указывающие на то, что преступник сегодня уехал в соседний Фридингем. Я невольно вздрогнула. — О, не переживайте, это никаким образом не связано со смертями магов. Это просто крупная кража. Но это не отменяет необходимости найти преступника. Я связался с Джеймсом, но оказалось, что он с утра уехал в столицу на выставку достижений артефакторики. Я мог бы попросить мою мать, бабушку Генри, но она недавно приболела, и я очень не хотел бы ее беспокоить. Я молча сидела и размышляла. Потом кивнула: — Хорошо, мистер Брикман. Конечно, я не оставлю вашего сына одного на ночь. Но у меня нет связи со своим отцом, и, если я не вернусь домой, он будет очень волноваться. Вы не будете возражать, если мы с Генри сегодня переночуем у меня? Я не смогу обеспечить его удобной кроватью, но у меня в гостиной вполне комфортный диван. Генри, внимательно слушавший наш разговор, поднял голову и оживился, засыпав меня вопросами. — Мисс Робертс, я пойду к вам в гости? И останусь ночевать? Да это же просто здорово! — у него горели глаза. Его отец кивнул, тепло улыбнувшись сыну. — Безусловно, я соглашусь на ваше щедрое предложение. У меня есть час, чтобы собраться и проводить вас. Вы успеете собрать вещи Генри? — Мы точно успеем, — уверила я его. Вечером, у меня дома, Генри долго не хотел отправляться спать. Сначала он изучил дом, потом сад, а потом устроил с моим отцом битву в шахматы, найдя в его лице достойного противника. Отец радовался обществу Генри не меньше, чем Генри его, и украдкой вздыхал. Потом я познакомила ребенка с живыми обитателями моего дома и даже обещала, что завтра мы унесем пару цветов в горшках к нему на Зеленую Аллею. — Вот эта экзотичная красавица — бегония, — рассказывала я ему. — Она любит свет, тепло и влагу, не переносит сквозняков и резкой смены температуры воздуха. Бегония довольно капризна, но если ей хорошо, то она долго и пышно цветет. Он слушал внимательно. — А это, — продолжала я, — папоротник. Существует множество видов этого растения, каждый со своими особенностями. В целом папоротник неприхотлив. Правда, его нельзя ставить на солнце, а то будут ожоги. Но он не дает цветов. Папоротники делают дом более живым и уютным, вы не находите? — Вы все время говорите о растениях, как о людях, мисс Робертс, — заметил Генри. — И все про них помните. Дядя Джеймс, например, никак не может запомнить, что я не люблю леденцы, и постоянно мне их покупает. А ведь он мой дядя! — На мой взгляд, Генри, — ответила я ему. — Некоторые растения заслуживают гораздо больше внимания, чем некоторые люди. Разумеется, речь не идет про вас. Вечером я уложила его в постель и села рассказать сказку на ночь — новый этап наших отношений. Я думала, Генри уснет под мое бормотание, но он внимательно слушал и смотрел на меня. — Вот бы вы были моей мамой, мисс Робертс, — сказал мне мальчик. — Я видел ее фотографии: вы очень на нее похожи. У нее были такие же волосы. Мы помолчали. — Если бы вы были моей мамой, вы могли бы рассказывать мне сказку каждый вечер. — Я могу вам рассказывать сказку каждое утро, мистер Генри. — Нет, — вздохнул он. — Утром это будет уже не то. |