Книга Эпифания Длинного Солнца, страница 167 – Джин Родман Вулф

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эпифания Длинного Солнца»

📃 Cтраница 167

— Точно так же, как той ночью, в прошлую фэалицу, помнишь?

— Твой азот еще у меня? – спохватился Шелк. – Да, и что тут вообще, скажите на милость, творится?

— Оози послали покончить с тобой. Он только что прибыл, но не желает тебя убивать.

Шелк, близоруко сощурившись, оглядел углы спальни. Он был уверен: там ждут, наблюдают за ним, обратив в его сторону сияющие лики, боги и вовсе не только боги. Из глубин памяти всплыл и подъем на крышу виллы Крови, и отчаянная борьба с белоглавым, и Гиацинт, выхватившая топорик из-за пояса его брюк, но стоило потянуться за ним, топорик вместе с брючным поясом исчезли, как не бывало.

— Кому-то придется объяснить ему, что говорить людям. Как достичь примирения, – проворчал Кетцаль.

— Наверное, ты, Твое Высокомудрие, мне не поверишь, – начала Гиацинт, – но…

— Поверю, или же нет – сие, дитя мое, зависит от того, что ты скажешь.

— Мы не… не тово… клянусь Фельксиопой и Сциллой-Испепелительницей…

— Вот, например, если б ты пожелала сообщить, что патера кальд, Шелк, нарушил клятву и обесчестил собственное призвание, я бы тебе не поверил.

Взгромоздившись на подлокотник материнского кресла для чтения, Шелк принялся изучать голову кальда, вырезанную рукой искусного мастера из твердой темно-коричневой древесины.

— Кто это? Мой отец?

Казалось, улыбка матери, спускающей его на пол, предостерегает: не трогай.

— Нет, что ты! Это мой давний друг, наш кальд.

А после кальд умер, был погребен, и голова его нашла последний приют в глубочайших, темнейших глубинах шкафа, хотя порой мать заговаривала о том, что ее надо бы сжечь в громадной черной кухонной плите, и со временем, похоже, пришла к уверенности, будто так и сделала. Числиться в друзьях покойного кальда стало опасно.

— Для этого я слишком хорошо знаю нашего патеру кальда, Шелка, – продолжал Кетцаль, не сводя взгляда с Гиацинт. – С другой стороны, если ты хочешь сказать, что ничего подобного не произошло, я поверю тебе безоговорочно, дитя мое.

Меченос помог Шелку встать на ноги, а Гиацинт, подтянув к его талии пару исподников из небеленого полотна, новеньких, чистых, вернее верного не принадлежавших ему, но появившихся на щиколотках Шелка словно по волшебству, сама завязала шнурок.

— Кальд…

В сложившихся обстоятельствах сей титул звучал, точно смертный приговор.

— Я всего-навсего патера… всего-навсего Шелк. Кальда у нас сейчас нет, – возразил Шелк.

Оозик расправил вислые, поседевшие на кончиках усы.

— Ты опасаешься, как бы мои люди и я, верные Аюнтамьенто, не лишили тебя жизни? Да, я тебя понимаю. Все, что сообщила эта девушка, несомненно, правда…

В присутствии Пролокутора Оозик делал вид, будто не знаком с Гиацинт – точно так же, как сам Шелк пытался сделать вид, будто никакой он не кальд… ну не смешно ли?

— …И вдобавок ты уже едва не погиб в этой глупейшей сваре, – продолжал Оозик. – Однако прямо сейчас, во время нашего разговора, гибнет кто-то еще. С нашей стороны, с вашей – неважно. Если погибший – один из нас, вскоре мы убьем одного из ваших. Если один из вас, вы убьете одного из наших. Возможно, меня. Возможно, моего сына, хотя он уже…

— Представляешь, отрок: не смог добраться до дому! – перебил полковника Меченос. – Как ни старался! Масштабная ночная атака! Бой идет до сих пор! Не думал, что они на такое решатся. Вот и вернулся, за тобой приглядеть. Ты ж на меня не в претензии, а?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь