Онлайн книга «Цена дыхания»
|
— А если меня поймают? — Скажите, что Лиззи хотела увидеть свои стихи в старом номере. Лиззи вскинулась: — Я не пишу стихи! — Тем убедительнее. Никто не поверит, что такое можно придумать нарочно. Оливер вдруг улыбнулся. Не широко. Но впервые за вечер по-настоящему. — Вы страшная женщина, миссис Дайер. — Сегодня мне это уже говорили? Эмма посмотрела в потолок. — Кажется, ещё нет. — Запиши. День удачный. Оливер поднялся. — Я попробую сегодня. Лиззи шагнула за ним к двери, но Амелия остановила: — Лиззи. Та замерла. — Если он принесёт пользу, получит ужин. Если принесёт неприятности — тоже получит, но сначала объяснения. — Да, мэм. Оливер осторожно спросил: — А если я принесу и пользу, и неприятности? Амелия посмотрела на него с почти одобрением. — Тогда, мистер Филдинг, вы окончательно впишетесь в наш дом. Рейвенор уехал до рассвета. Этого Амелия не видела, но знала: Нора доложила, что доктор покинул город ранним экипажем, взял дорожную сумку, письма и выглядел так, будто не спал почти всю ночь. — Значит, всё-таки человек, — сказала Амелия. — Вы сомневались? — спросила Анна, проверяя маленького Томаса. — У профессоров иногда вместо крови чернила и самоуверенность. Анна не подняла глаз. — А у вас? — Кофе, злость и плохие решения. — Кофе? Амелия осеклась. — Горький напиток. Потом расскажу. Если мы все доживём до эпохи экспериментов на кухне. Анна уже привыкла не хвататься за каждое странное слово. Это было удобно. И опасно — умная женщина рано или поздно начнёт складывать странности в узор. Маленький Томас дышал всё ещё неровно, но упрямо. Рут сидела в постели, бледная, с ребёнком на руках, и смотрела на него так, будто боялась моргнуть. Софи Кларк в соседней комнате шила детские рубашонки и каждые десять минут спрашивала, не пришли ли вести. Джеймс уже подружился с Мэгги настолько, что она позволила ему держать промокатель для чернил, а это, по её строгим меркам, означало почти принятие в круг избранных. Дом жил. И в этой жизни всё чаще слышались не только плач и команды, но и разговоры. Женщины начали говорить. Сначала о деле. Потом — о себе. Осторожно, коротко, словно пробовали на вкус право иметь голос. Анна рассказывала Мэри, как в прежнем месте врач запрещал ей «умничать» даже тогда, когда она замечала, что у ребёнка синеют губы. Мэри слушала с ужасом и впервые сказала: — А если женщина видит раньше? Анна ответила: — Тогда она должна сказать. Даже если мужчинам неприятно. Марта из кухни буркнула: — Мужчинам вообще много что неприятно, особенно когда им правду в тарелку кладёшь. Амелия, проходившая мимо, остановилась. — Марта, я начинаю подозревать, что вы философ. — Я кухарка. — В этой стране это, возможно, более полезно. Нора появилась из прачечной с мокрыми рукавами. — Философия философией, а простыни не сохнут. — Видите? — сказала Амелия. — Английская школа мысли: всё заканчивается бельём. Эти короткие смешки, эти перебранки держали дом лучше, чем любые молитвы. Но под ними шло другое. Напряжение. Уоткинс. Лили. Рейвенор в дороге. Оливер в редакции. Софи, которая не спала, но делала вид, что шьёт. И Амелия, которая считала часы. К вечеру дождь прекратился, но улица осталась мокрой и тёмной. Газовые фонари вдалеке давали жёлтые пятна света, мостовая блестела, как смазанная жиром. Из труб шёл дым. Ветер принёс запах жареной рыбы от лавки на углу и кислый запах из канавы, который никакая осень не могла окончательно прибить. |