Онлайн книга «Цена дыхания»
|
Он стоял в прихожей, мял в руках шляпу и старательно пытался выглядеть так, будто пришёл исключительно по делу, а вовсе не потому, что Лиззи, розовая от смущения и злости, пригрозила ему «больше никогда не разговаривать, если он сейчас же не явится». Лиззи стояла рядом, сложив руки на груди. На лице её было написано: «Я его не знаю, не люблю, вообще он случайно мимо проходил». Но уши у неё горели так ярко, что Амелия мысленно поставила диагноз: случай запущенный, но не смертельный. — Имя, — сказала Амелия. Молодой человек вздрогнул. — Простите? — Имя. Ваше. Не шляпы. Хотя шляпа тоже заслуживает отдельного разговора. Он посмотрел на шляпу, будто впервые увидел её состояние, и поспешно спрятал за спину. — Оливер Филдинг, мэм. Я… работаю при редакции «Беркширского обозревателя». — При редакции — это как? Входите, но не до конца? Лиззи подавилась воздухом. Оливер покраснел. — Я наборщик. Иногда пишу заметки. Небольшие. — Значит, умеете читать, писать, слушать и не сразу выбалтывать всё, что услышали? — Я… — Осторожнее. Вопрос с подвохом. Эмма, появившаяся в дверях приёмной с тетрадью в руках, тихо сказала: — Он умеет слушать, когда хочет понравиться. Лиззи резко повернулась: — Эмма! — Что? Это почти похвала. Амелия посмотрела на Оливера внимательнее. Парень лет двадцати трёх, может, двадцати пяти. Лицо узкое, глаза светло-карие, быстрые, бегучие, но не глупые. Пальцы испачканы чернилами и краской у ногтей — не грязь бездельника, а след работы. Манжеты чистые настолько, насколько это возможно при его ремесле. Ботинки стоптаны, но вычищены. Плечи худые, осанка чуть сутулая — типографский стол, долгие часы, плохой свет. Полезен. Возможно, болтлив. Возможно, трусоват. Возможно, влюблён в Лиззи настолько, что готов рискнуть. Этого хватит. — Оливер Филдинг, — сказала Амелия, разворачиваясь к приёмной. — Проходите. У нас мало времени, плохая репутация и, как я понимаю, доступ к печатному станку. Он сглотнул. — Я не владею станком, мэм. — Я тоже не владею этой эпохой, но как-то пытаюсь ею пользоваться. Проходите. В приёмной было тепло. На столе лежали свежие бумаги, книги записей и карта, которую Эмма выпросила у знакомого лавочника за обещание написать его имя правильно в списке поставщиков. Карта была грубая, с пятнами, края растрёпаны, но на ней можно было найти дороги, Рединг, основные улицы и хотя бы приблизительно представить, куда исчезал Уоткинс. За окном сгущался вечер. Дождь уже не лил, но мелкая влага висела в воздухе и оседала на стекле мутной плёнкой. В комнате пахло чернилами, свечным воском, мокрой шерстью Оливера, ромашкой и горячим молоком, которое Марта, ворча, разносила по детским. Амелия села за стол. Не потому, что устала. Хотя устала. А потому что за столом легче превращать хаос в план. — Садитесь, мистер Филдинг. Он сел на край стула. Лиззи осталась стоять у двери. — Ты тоже, — сказала Амелия. — Я? — Нет, твоя совесть. Конечно, ты. Раз уж это твой знакомый, будешь отвечать за то, чтобы он не убежал раньше времени. Оливер выпрямился. — Я не собирался… — Мистер Филдинг, я ещё не начала говорить. Не обещайте того, о чём можете пожалеть. Эмма села рядом с тетрадью. Мэгги устроилась чуть в стороне, уже с пером, хотя Амелия велела ей сегодня отдыхать. Девочка сделала вид, что не слышала приказ. Это было так похоже на саму Амелию, что спорить стало почти неловко. |