Книга Герцог для Дианы, страница 51 – Сабрина Джеффрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Дианы»

📃 Cтраница 51

Мать подошла, чтобы поцеловать Джеффри в щеку, потом отстранилась и окинула его недоверчивым взглядом.

— Ты выпил.

— Только кружку эля. Может, пару кружек. Не больше того, что я обычно пью за ужином. Не беспокойся, матушка. Я не превращусь в отца.

— Надеюсь, что нет. Пьянство убило его.

Пьянство и лауданум. Но мать не знала, что отец употреблял лауданум, и ему хотелось оставить это в секрете.

Мать стиснула ему руку.

— Но, несмотря на все его… недостатки, надеюсь, тебе известно, что он очень гордился тобой. Когда он напивался, то хвастался твоими изобретениями всем, кто готов был его слушать.

Это замечание отозвалось болью в его сердце.

— Что-то я такого не помню.

— То, что он редко делал это в твоем присутствии, не означает, что он этого не делал, сын.

Ее слова поразили его. Он даже не догадывался, что отец хоть что-то знает о том, чем занимается его сын, когда уходит на работу в «Стокдон и сыновья» или уезжает на несколько месяцев, чтобы контролировать работы по прокладке канала или туннеля.

Но ему удалось скрыть потрясение, когда вслед за матерью он направился в гостиную. Сейчас ему нужно было сосредоточиться на беседе с живыми, а не с покойниками, и по меньшей мере заверить мать и Рози в том, что все хорошо. После смерти отца Рози приобрела привычку о нем волноваться.

Странно, но Джеффри не заметил, чтобы ей стало спокойнее, когда они с матушкой вошли в гостиную. Рози смотрела на него с опаской. Это его удивило.

— Что случилось? — с болью в голосе спросила она. — Где ты был все это время? Ты… Ты отказался от услуг «Элегантных событий»?

Вот уж этого вопроса он совсем не ожидал.

— А ты хочешь, чтобы отказался?

— Нет! — Рози обхватила себя за талию. — Но ты уехал так давно и… А когда уезжал, то сказал, что едешь к ним, и я боялась…

Натянув на лицо улыбку, Джеффри подошел к ней.

— Ты же достаточно знаешь своего брата, кроха, чтобы понимать, что я бы так не поступил. Я порычал, поворчал, но когда успокоился, то снова превратился в разумное существо.

Ее лицо прояснилось.

— Значит, ты туда не поехал?

— Поехал. Но мы с леди Дианой поговорили по-хорошему. — Он тихо засмеялся себе под нос. — Она сообщила мне, что еще сказала тебе — ту часть разговора, про которую ты не упомянула.

Рози сглотнула.

— Я… я не понимаю, о чем ты. — Повернувшись к нему спиной, она заторопилась к камину, чтобы поворошить и так уже исправно горевшие поленья.

Джеффри пошел за сестрой и, забрав кочергу, сунул ее в стойку.

— Она сказала мне, что у лорда Уинстона действительно репутация распутника.

Сестра обернулась к нему с вызовом на лице.

— Человек может измениться, разве нет?

— Может, ангел мой. Но это не значит, что он изменится.

Она скрестила руки на груди.

— Ты ведь уже изменился. Вчера ты мог бы отказаться дальше работать с Дианой, если бы узнал, что она сказала мне. А сегодня стал терпимее.

Сегодня он поцеловал Диану, и это несколько исказило его восприятие. Джеффри, конечно, не собирался докладывать сестре об этом. Она бы тут же зазвонила над ним в свадебные колокола.

— Леди Диана была честна со мной… В отличие от моей младшей сестры… Поэтому я решил дать ей и ее предприятию шанс. Посмотрим, что из этого получится.

— О, я так рада! — Ее лицо просияло, и от этого все вокруг стало только лучше. — Я была уверена, что ты порвешь с ними, а они так чудесно отнеслись ко мне, что я этого бы не перенесла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь