Онлайн книга «Герцог для Дианы»
|
— На Джентльмена Джексона? — спросила Верити. — Конечно, нет. На Гренвуда. — Эта мысль встревожила Диану по причине, о которой ей не хотелось задумываться. Верити засмеялась. — Я — нет, а ты, кажется, да. — Не говори глупостей, — возмутилась Диана. — Из него получится такой же плохой муж, как из папы, если не хуже. — Как скажешь. — Верити отвернулась от окна. — Это правда, что Гренвуд пообещал удвоить наш гонорар, если ты сможешь обеспечить его сестре по пять визитеров каждый день в течение недели после ее дебютного бала? — Правда, — донесся голос Элизы, которая заняла свое любимое местечко на уютном диване. — А потом Диана отчитала его и сказала, что он должен принять ее условия. — Ах да, я как раз в тот момент вошла. — Верити села рядом с сестрой. — А что думаешь о нем ты, Элиза? — Я думаю, что любой мужчина, который готов заплатить нам двойной гонорар, — само совершенство, — заявила Элиза. — И понимаю, почему Диана положила на него глаз. Диана в раздражении обернулась к ним. — Я не положила на герцога ни глаз, ни что-нибудь другое. — О! Интересно, что означает это «что-нибудь другое». — В глазах Верити заплясали чертики. — Звучит весьма неприлично. — А ты ведешь себя непрофессионально, — отрезала Диана. — Это деловое знакомство, и вам обеим нужно помнить об этом. — Есть, капитан! — отсалютовала Верити. — Осторожнее, Элиза, или она щелкнет кнутом. Подожди, может, это и есть «что-нибудь другое»? Как-то я сомневаюсь, что Гренвуду понравится такая штука. Диана вздохнула. — Вы обе слишком много времени проводите за чтением готических романов. — Поверь мне, — сказала Элиза, и ее глаза искрились смехом, — в готических романах не щелкают кнутом. Об этом мы узнали от наших подопечных с фермы для падших женщин. Кстати, я когда-нибудь говорила, как ненавижу сам термин «падшие женщины»? — Неоднократно, — в унисон произнесли Диана с Верити. Элиза не обратила на них внимания. — Ведь никто не называет мужчин, которым они предоставляют свои услуги, «падшими», не так ли? Верити фыркнула. — Все потому, что мы живем в мужском мире. — Даже четыре года спустя Верити по-прежнему испытывала горечь от потери поклонника, случившейся из-за Инцидента. — Кстати, о мужском мире, — обратилась Диана к Элизе, — Гренвуд действительно инженер? — Откуда мне знать? Я вообще не слышала о нем, пока он не прислал письмо на бумаге с гербом герцога Гренвуда, в котором объявил, что желает проконсультироваться с нами насчет дебюта своей сестры. — Ты не говорила, что речь шла о его сестре. — Разве? — удивилась Элиза. — Могла бы поклясться, что говорила. Щеки Дианы залило жаром. — Я подумала, что она его жена. И страшно смутилась, когда они меня поправили. — Была бы готова заплатить хорошие деньги, чтобы увидеть такое, — сказала Верити. — Ты! Смутилась в общении с людьми? Вот уж действительно — чудеса не кончаются. Такое случается настолько нечасто, что каждый раз — настоящая редкость. Диана хмуро глянула на нее. Сестра рассмеялась. Если честно, Диана не понимала, почему они всегда ведут себя с ней так, словно она непогрешима. У нее бывало довольно много трудных ситуаций в обществе. Просто она на них не зацикливалась. Пора поменять тему. — Верити, ты так не рассказала, видела ли своего «призрачного приятеля» на вчерашнем балу. |