Онлайн книга «Герцог для Дианы»
|
— О нет. Речь не об этом, если только вы не передумаете… — Не передумаю. К тому же вы так и не взяли уроки танцев, так что мы даже не сможем потанцевать вместе. — Вообще-то несколько уроков я взял. Чем, как вы думаете, я занимался, пока вы обсуждали, как расставить цветы? Танцую я пока не очень хорошо, но… Диана раскрыла рот от изумления. — Вы брали уроки танцев? Потрясающий, скрытный человек! Я даже не представляла себе! — Означает ли это, что вы переоденетесь в бальное платье и присоединитесь ко мне? — Никоим образом. Это означает, что вы пойдете в бальный зал и не будете просто стоять у стены, сверля взглядом партнеров Рози. — Потом она добавила лукаво: — И даже, может быть, познакомитесь с женщиной, которая будет достойна вашего доверия. — Уже познакомился, — сказал Джеффри. — Она стоит прямо передо мной. Казалось, она смутилась на миг. — Это совсем не то, что ты сказал в прошлый раз, когда мы были вместе. — Знаю. Я был дураком. Но ведь ты уже поняла это. Выражение ее лица слегка смягчилось, но потом стало подозрительным. — С чего мне тебе верить? — Не знаю. Возможно, тебе стоит задуматься над тем, что я почти все время говорил правду. — Хм-м-м, — протянула она, скрестив руки на груди. В комнату заглянула Рози. — Диана, мы готовы. — Иду, — откликнулась она, потом, повернувшись к нему, сдвинула брови. — Ты это говоришь мне сейчас? Когда я при всем желании ничего не могу с этим сделать? — Мне просто хотелось, чтобы ты знала. — Что ж, хорошо. Благодарю. А теперь, если позволишь… — На самом деле я ждал тебя не ради того, чтобы сказать это. Мне хочется, чтобы ты знала: я больше не настаиваю на том, чтобы у Рози было по пять визитеров каждый день всю следующую неделю. Я удвою ваш гонорар вне зависимости от того, сколько к ней придет посетителей. Потому что то, что вы дали ей, не имеет цены. — Он говорил совершенно искренне. Диана не сводила с него глаз по меньшей мере полминуты. — Откуда такая щедрость? Ты здоров? — Тыльной стороной ладони она коснулась его лба. — Подожди. Это такой розыгрыш? — Я абсолютно серьезен, черт побери! Она рассмеялась. — Должно быть, так, если ты опять чертыхаешься. — Диана… — Все хорошо. Я просто тебя дразню. Потом поговорим об этом, сколько тебе будет угодно. Но сейчас нам очень нужно пойти в гостиную. — Так и быть. Джеффри предложил ей руку. Она приняла ее, и он ощутил, как его распирает от гордости. Что за странное чувство — испытывать гордость от того, что какая-то женщина опирается на его руку! Во всяком случае, для него это было необычно. — Мне и самой нужно поговорить с тобой позже, — сказала Диана. — О чем? — О Рози. Но это подождет. — Хорошо, — ответил Джеффри. — Хотя, признаюсь, я предпочел бы остаться наедине с тобой, чем торчать в бальном зале в окружении тысячи людей. — Тысячи? Где это ты припрятал такой гигантский бальный зал? — Ты знаешь, что я имел в виду, сладкая моя. — Знаю. — Она подняла на него глаза. — Я чувствую то же самое. — Отлично! Просто вспомни об этом потом, когда все разойдутся. Мать и Рози заметили их и подошли, чтобы поставить его встречать гостей. Задали Диане несколько вопросов о том, в каком порядке им следует стоять, а потом повторили несколько заученных ответов на приветствия. Но Джеффри это было абсолютно все равно. |