Онлайн книга «Терновый венец для риага»
|
Глава 1 — Не поднимай голову, госпожа, — едва слышно выдохнула Уна, и её пальцы больно впились в мой локоть. Я слышала его тяжёлые шаги, чавкающие по грязи. Считала женщин между нами, машинально, как считают монеты или ступени. Семь. Шесть. Не от страха — просто чтобы знать, сколько у меня времени. Двор пах навозом, мокрой шерстью и застарелым потом. Нас выстроили вдоль стены — двадцать с лишним оборванок, согнанных сюда за четыре недели пути. По дороге мы потеряли семерых: троих мужчин, умерших от ран, старика с больным сердцем, двух женщин в лихорадке и маленькую девочку, которая просто заснула на руках у матери и не проснулась. Их тела сбрасывали в придорожные канавы — я запомнила каждое место. Пять. Бран. Риаг. Завоеватель. Я узнала его, не поднимая глаз — по тому, как мгновенно выпрямились спины стражников, по тишине, которая упала на двор, тяжёлая, как мокрое сукно. Он шёл вдоль ряда медленно, останавливался у каждой, приподнимал лицо. Рыжий воин следовал за ним и записывал на восковой табличке: кухня, прачечная, постель. Четыре. Уна измазала мне лицо золой и прогорклым жиром ещё в первый день плена, когда стало ясно, что прятаться под капюшоном больше не получится. Эта маска должна была сойти за следы заразной хвори, отпугнуть любопытных. Дочь вождя — ценная добыча. Заложница, за которую можно получить выкуп. Или игрушка на одну ночь, которую потом выбросят, как сломанную куклу. Три. Бран остановился возле вдовы кузнеца — молодой женщины, которую я помнила смутно. Приподнял её подбородок, повертел голову из стороны в сторону, будто оценивал товар на ярмарке. — Эту в прачечную. Он приближался. Я чувствовала его присутствие — давящее, плотное, занимающее слишком много места в воздухе. Запах кожи, дыма и чужого пота накрывал с головой. — Эти две? — голос у него оказался низким, с хрипотцой. — Больные, господин, — ответил один из конвоиров с ноткой брезгливости. — Одна вся в язвах, вторая при ней, ухаживает. Толку никакого, только лишние рты. Я не дышала. Стояла, вцепившись в Уну, и по спине, несмотря на холод, стекала струйка пота. Не поднимала глаз, но видела край его сапога — кожа хорошая, крепкая, с налипшей грязью. — На кухню обеих, — бросил Бран наконец. — Пусть котлы драят. И двинулся дальше, потерял к нам интерес. Я выдохнула, только когда услышала его шаги в другом конце ряда. Уна рядом едва заметно дрожала — то ли от холода, то ли от пережитого напряжения. А потом голос Брана раздался снова, и в нём появился ленивый, сытый интерес: — А вот эту ко мне в покои. Я подняла голову, не удержавшись и увидела, как двое воинов выводят из строя Соршу — служанку из дома моего отца, девицу лет двадцати с хитрым, вороватым взором. Сейчас она шла между воинами с высоко поднятой головой, и на её лице не было страха — только торжество и злое, жадное удовлетворение. Краем глаза я заметила, как несколько женщин переглянулись. В этих взглядах читалось одно и то же — презрение, смешанное с завистью. Одни осуждали Соршу за то, что она сама напросилась в постель к убийце их мужей, другие, возможно, втайне желали оказаться на её месте. Наложница риага живёт в тепле, ест досыта и не надрывается на чёрной работе. Нас повели через двор. Я шла, глядя под ноги — грязь, навоз, кто-то обронил деревянную ложку. Запоминала путь, считала шаги, отмечала, где стоят стражники, где открытые ворота, где конюшня. Прежняя жизнь научила меня одному — всегда знать, где выходы... |