Книга Барышня из забытой оранжереи, страница 74 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Барышня из забытой оранжереи»

📃 Cтраница 74

Доктор улыбнулся, и Азалия ответила ему такой же улыбкой.

— Благодарю вас, господин Горт. Как удачно, что вы приехали к нам погостить.

— Называйте меня Марино, госпожа Берри, – доктор подошёл к тётушке, взял её ладонь обеими руками и с небольшой задержкой поцеловал.

Я затаила дыхание. Надеюсь, Азалия не заметила, что пальцы доктора на её запястье проверяли пульс? Впрочем, если бы я не пригласила Горта оценить состояние тётушки, может, и сама не обратила бы внимания на эту небольшую паузу перед поцелуем. Как и на то, что он считал про себя.

— Вы так любезны, Марино. Моя воспитанница оказалась права на ваш счёт, – тётушка снова улыбнулась.

И я с облегчением выдохнула – не заметила.

— Комната для господина доктора готова, – сообщила появившаяся Айне.

— Надеюсь, вы погостите у нас подольше, – попросила госпожа Берри, прежде чем Марино ушёл с горничной.

Отлично! Мой план сработал. Осталось только найти время, чтобы побеседовать с доктором наедине и узнать, каково состояние тётушки на самом деле.

— Чудесный молодой человек, – Азалия всё ещё улыбалась, глядя вслед доктору. А затем повернулась ко мне: – Но тебе он не подойдёт. Слишком спокойный.

От неожиданности я выплюнула чай, но его остатки всё равно попали в дыхательное горло, заставляя раскашляться.

— Ксения, нужно быть осторожнее, – заметила тётушка как ни в чём не бывало, будто и не оценивала потенциального жениха для меня.

— Извините, – просипела я, поднимаясь из-за стола.

Так мы ещё до чего-нибудь договоримся. А слушать матримониальные рассуждения Азалии я была не готова.

Тайком прихватила с собой сахарную сдобу, бросить её недоеденной у меня не хватило силы воли. Доем спокойно в своей комнате, без советов и нравоучений.

Однако, расслышав мужские голоса у лестницы, передумала. Только и не хватало, что столкнуться с Марком или доктором с надкусанной булочкой в руках.

Младший Берри точно нажалуется тётушке. А на Марино после сказанных ею слов я смотреть не могла. По крайней мере, прямо сейчас.

Хватит с меня конфузов.

И я свернула к задней двери. Снаружи было тихо, спокойно, к тому же никто не следил, как я соблюдаю правила столового этикета. Оглядевшись по сторонам и убедившись в этом, я откусила большой кусок сдобы и с набитым ртом свернула к оранжереям.

Раз спокойно пообедать не удалось, хоть поработаю. Посмотрю, что не так с Марковой вышкой, чтобы завтра её починили. А ещё нужно расчистить землю, убрать оставшийся мусор, сделать грядки и тропинки. Пора привлекать новых работников к тому, для чего я их и нанимала.

Вечером проведаю Демида и попрошу с завтрашнего дня распределить их в оранжереи.

К моему удивлению, у первой оранжереи кто-то был. Я ясно различила чьи-то голоса. Говорили громко, не стесняясь. Значит, либо знали, что сейчас здесь никого нет. Либо не боялись быть обнаруженными.

Сунув в рот остатки сдобы, я отряхнула руки и прибавила шагу. Сейчас узнаем, кто ещё без разрешения шастает по моим оранжереям.

Подойдя ближе, я увидела стоящего на вышке Прова и Михая, подтаскивающего платформу с насосом.

— Что вы здесь делаете? Я же сказала, чтобы шли отдыхать.

— Да мы не устали, барышня, – отмахнулся Михай. – Провка сбегал за перекусом, мы посидели и решили, что надо мыть. Чего ждать-то? Что дождь стёкла отмоет?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь