Онлайн книга «Арабелла»
|
— Как же вы добры… вы очень добры! – произнесла Арабелла таким трагичным тоном, будто недавно обнаружила, что он, наоборот, жестокий монстр. — В чем дело, мисс Тэллант? Арабелла всем своим видом показывала восхищение картиной перед ней. — Возможно, сэр, вы уже не помните, – сказала мисс Тэллант, – но однажды вы сказали мне… вы так любезно сказали мне… что если я когда-нибудь передумаю… Мистер Бюмарис положил конец смущению девушки. — Конечно же, я помню, – подтвердил он. – Я вижу, что леди Чарнвуд собирается к нам подойти, поэтому давайте перейдем к следующей картине. Насколько я понимаю, вы все-таки передумали? Мисс Тэллант покорно подошла к следующему полотну. Им оказалась пробная картина младшего члена академии художеств, на табличке которой значилось: «Старик просит у матери руки дочери, которая не хочет давать согласия на столь неравный брак». — Да, – прямо ответила Арабелла. — Наше с вами окружение, – сказал мистер Бюмарис, – не дает мне выразить мою радость, но уверяю, вы только что сделали меня самым счастливым человеком в Англии. — Спасибо, – тихо произнесла Арабелла. – Я постараюсь стать вам… стать вам хорошей женой, сэр. Губы мистера Бюмариса скривились, но ответил он совершенно спокойно: — А с моей стороны, я постараюсь стать вам великолепным мужем, мадам. — Ах, я уверена, что у вас получится! – наивно призналась Арабелла. – Вот только… Она осеклась. — Вот только – что? – полюбопытствовал мистер Бюмарис. — А, не важно, – поспешно отмахнулась Арабелла. – Ах, к нам идет мистер Эпворт! — Кивнем и пройдем мимо. Думаю, этого хватит, чтобы он отказался от своих намерений, – предложил мистер Бюмарис. – А если не хватит, то я еще и в монокль на него посмотрю. Арабелла невольно хихикнула, но тут же вновь стала серьезной. Судя по всему, она хотела что-то сказать, но никак не могла найти нужных слов. — В каких необычных местах мы делаем друг другу предложения! – заметил мистер Бюмарис, мягко подводя мисс Тэллант к кушетке, обитой красным плюшем. – Давайте присядем и сделаем вид, что увлечены беседой. Надеюсь, в этом случае ни у кого не хватит наглости прервать нас. — Даже не знаю, что вы обо мне можете подумать! – призналась Арабелла. — Я не стану вам говорить, пока мы не сможем пообщаться в более спокойной обстановке, – ответил мистер Бюмарис. – Каждый раз, когда я делаю вам комплименты, вы так мило краснеете, что, боюсь, это привлечет к нам слишком много внимания. Помедлив, Арабелла решительно повернулась к мистеру Бюмарису. — Мистер Бюмарис, – сказала она, сжимая ручку зонтика, – вы действительно хотите на мне жениться? — Мисс Тэллант, я действительно хочу на вас жениться, – заверил он. — И вы… вы настолько богаты, что мое состояние ничего для вас не значит? — Абсолютно ничего, мисс Тэллант. Арабелла вздохнула с облегчением. — Вы женитесь на мне немедленно? – спросила она. «Ну и что это должно значить, черт подери? – удивленно подумал мистер Бюмарис. – Может, пока меня не было в городе, этот проклятый желторотый щенок угодил еще в какие-то неприятности?» — Немедленно? – все так же спокойно переспросил он. — Да! – отчаянно подтвердила Арабелла. – Понимаете, я терпеть не могу всякие формальности и… всю ту ерунду, которая обычно сопутствует объявлению о свадьбе. Я хочу выйти замуж очень тихо. Лучше всего сохранить все в тайне, чтобы никто не догадался, что я приняла ваше любезное предложение. |