Онлайн книга «По ту сторону лета»
|
Они припарковали машину и подошли к отелю, она сразу же вспомнила это место. Его сложно было не заметить на набережной: особняк начала XX века, построенный в голландском стиле. Прекрасный образец прошлого, но такой, в который она одна постеснялась бы зайти. Стив уверенно поднялся на длинную веранду, узнал у кого-то внутри, можно ли им сесть, и кивнул Софи в направлении столика на двоих. Солнце прямыми лучами падало на них: она надела очки, а Стив снял свой кремовый свитер, накинул на спину и повязал его на плечах. Он выглядел довольным и счастливым. И она не могла удержать себя, в открытую залюбовавшись им. — Знаешь, ты такой красивый сейчас. Не только сейчас, конечно. Но в эту минуту особенно привлекательный и элегантный. С этим свитером, небрежно наброшенным на плечи. Ты смотришься таким интересным мужчиной. Прости, что я это тебе говорю. — За что прости? – улыбаясь, спросил он. — Прости за эту череду комплиментов. Они звучат так банально, но я говорю искренне, – к счастью, он принял ее слова так, как надо и продолжал улыбаться, смотреть в сторону набережной и океана. Им принесли чай и тонкие фарфоровые чашки. С одной стороны, это был обычный «Английский завтрак». Но послеполуденный ветер, принесший солоноватый запах бриза с океана, начинающийся закат и компания Стива сделали этот чай необыкновенно вкусным. Они неспеша разливали его по чашкам и наслаждались этим красивым временем. — Это так по-английски. Наверное, в этом месте ты ощущаешь себя англичанином, уехавшим в колонию, – сказала Софи, но сразу поняла по лицу Стива, что она произнесла не подходящие слова для этой минуты. — Я южноафриканец. Не африканер, и не англичанин, хотя британский подданный с английской кровью. Но я чувствую себя чужим в этой жизни. Раньше так не было. Странно, наверное, слышать это от человека, у которого все есть. У меня прекрасная жизнь, но я не знаю, кто я и что мне делать дальше. Наверное, поэтому я получил этот паспорт пару лет назад. И теперь я вдвойне потерян. — Извини меня, я попросту сказала то, что почувствовала, и то, что было на уме в этот момент. — Твои мысли ни при чем. У меня проблемы мужчины первого мира, в стране, где миллионы голодают. А мы пьем здесь чай. Как и делали британцы на протяжении нескольких столетий, – с легким раздражением в голосе сказал Стивен. — Спасибо, что привел меня сюда. Я думала, здесь могут сидеть лишь постояльцы отеля. И я бы не осмелилась прийти одна, – Софи постаралась изменить нить их разговора, чтобы увести от тех мыслей Стива, которые напоминали ему о разочаровании в жизни. — Теперь ты сможешь заходить сюда. Здесь подают прекрасные бранчи, нам надо как-нибудь приехать пораньше. Если захочешь зайти на чай, прогуливаясь по променаду, скажи мне. Я с радостью составлю тебе компанию. Необязательно приходить сюда одной, – Стив потянулся к ней и взял за руку. Она улыбалась и смотрела на него, потом перевела глаза на чашку чая. Вглядываясь туда, она пыталась уловить возможные версии своего будущего. Хотя гадать на чае она не умела. Мысли о предстоящем вечере мелькали в ее голове. Софи огляделась, бросила взгляд на колонны, обрамляющие террасу, на которой они сидели. Солнце постепенно опускалось все ниже и ниже. Она чуть отстранилась от Стива и откинулась на спинку плетеного кресла. |