Книга Партизаны, страница 77 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Партизаны»

📃 Cтраница 77

Нахмурившись, Алекс бросил свой пистолет на стол.

— Спасибо. – Црни сверился со своей бумагой. – Вы, как я понимаю, тот самый ученый профессор, номер второй в списке. – Он перевел взгляд на Алекса. – А вы, видимо, третий номер. Тут говорится: «Алекс, в скобках „наемный убийца“». Не слишком подробная характеристика. Будем иметь в виду. – Он повернулся к одному из своих людей. – Эдвард, обыщи одежду, которая там висит.

— Незачем, – сказал Петерсен. – Только пальто слева. Это мое. В правом кармане.

— Вижу, вы готовы сотрудничать, майор?

— Я тоже профессионал.

— Знаю. Я многое о вас знаю. Вернее, мне много о вас рассказывали. – Он посмотрел на принесенный Эдвардом пистолет. – Не знал, что в королевской армии Югославии есть на вооружении «люгеры» с глушителем.

— Их там нет. Мне его подарил друг.

— Ну да, конечно. У меня еще пять имен в списке. – Он взглянул на Харрисона. – Вы, как я понимаю, капитан Джеймс Харрисон?

— Почему именно я?

— В Югославии кто-то еще из офицеров носит монокль? А вы, надо полагать, Джакомо? Человек без фамилии? Просто Джакомо?

— Снова тот же вопрос.

— Судя по описанию.

— Неужели оно настолько лестное? – улыбнулся Джакомо.

— Нет, просто точное. – Он посмотрел на Михаэля. – А вы, методом исключения, Михаэль фон Караян. И две дамы. – Он взглянул на Лорен. – Лорен Чемберлен?

— Да, – слабо улыбнулась она. – У вас есть и мое описание?

— Зарина фон Караян удивительно похожа на своего брата-близнеца, – терпеливо проговорил Црни. – Все восемь, пойдете со мной.

— Можно вопрос? – поинтересовался Джордже.

— Нет.

— На мой взгляд, это откровенное варварство, – горестно произнес Джордже. – И несправедливость. Что, если мне захотелось в туалет?

— Как я понимаю, вы тут играете роль местного шута, – холодно сказал Црни. – Надеюсь, вам хватит чувства юмора на ближайшие дни. Майор, я намерен возложить на вас персональную ответственность за поведение вашей группы.

— Если кто-то попытается сбежать, я получу пулю? – улыбнулся Петерсен.

— Я бы не стал выражаться столь грубо, майор.

— «Майор то, майор это…» Майор Црни? Капитан Црни?

— Капитан, – коротко отозвался тот. – Предпочитаю просто Црни. Мне что, обязательно быть офицером?

— Чтобы доставить столь опасных преступников, не посылают мальчика на побегушках.

— Никто не говорил, что вы преступники. Пока. – Он посмотрел на офицеров-четников. – Ваши фамилии?

— Майор Метрович, – сказал Метрович. – А это майор Ранкович.

— Слышал про вас. – Он повернулся к Петерсену. – Забирайте с собой весь ваш багаж.

— Мило, – заметил Джордже.

— В смысле?

— Ну, – рассудил Джордже, – раз мы забираем багаж с собой, вряд ли вы собираетесь расстрелять нас на месте.

— Да вы не просто шут, а неисправимый фигляр. – Он снова обратился к Петерсену: – Здесь весь ваш багаж? И мужчин, и женщин?

— Нет, только пятерых. Еще у троих вещи в бараке метрах в пятидесяти отсюда – мои и этих двух джентльменов.

— Славко, Сава! – бросил Црни своим людям. – Алекс покажет вам, где тот барак. Принесите оттуда вещи, но сперва их обыщите. И будьте осторожнее с этим парнем. У него кошмарное прошлое. – На лице Алекса на долю секунды промелькнуло выражение, вполне подтверждающее слова Црни. – Не спешите, ничего не упускайте. – Он взглянул на часы. – У нас есть сорок минут.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь