Онлайн книга «Партизаны»
|
— На острове Уайт, где я родилась. Он ходил на яхте в Каусе. — Ну да, конечно. Он говорил мне, что часто ходил там под парусом до войны. Что ж, надеюсь, вы оба снова будете там плавать, когда война закончится. — С Карлосом… все будет хорошо, майор Петерсен? — Если ты можешь называть генерал-майора Джордже, то и к майору можно обращаться по имени. Почему бы и нет? Он чист. По итальянским законам, как военным, так и гражданским, он не совершал никаких преступлений и не соучаствовал в них. Если повезет, возможно, мы увидимся с ним завтра ближе к вечеру. — Что? Карлос? – Лорен изменилась в лице. Петерсен взглянул на Зарину: — Да, ты была права. Вне всякого сомнения. – Он не стал объяснять, в чем именно Зарина была права. – Совершенно верно. Карлос. Пока что он ни с кем не сотрудничал, но завтра ему это предстоит. Похоже, Лорен его не услышала, а если даже и так, то мысли ее были заняты другим. — Он все еще в Плоче? — Да. — И не вернулся в Италию? — Увы, нет. Какой-то недовольный гражданин подсыпал ему сахара в дизельное топливо. Лорен долго смотрела на него, затем улыбнулась: — Не один ли это из тех благонадежных граждан, про которых вы говорили? Петерсен улыбнулся в ответ: — За действия благонадежных граждан я не отвечаю. Внизу лестницы Зарина схватила Петерсена за руку, на мгновение его задержав. — Спасибо, – сказала она. – Спасибо огромное. Вы были так добры. Он удивленно посмотрел на нее: — А чего ты еще от меня ожидала? — Думаю, ничего. Но все было просто чудесно. Особенно насчет Карлоса. — Сегодня я не людоед? Не чудовище? – (Зарина улыбнулась и помотала головой.) – А завтра? Когда мне придется выяснять, где малыш? Понимаешь, о чем я? Она перестала улыбаться. Петерсен грустно покачал головой: — Souvent femme varie, bien fol est qui s'y fie. — И что это значит? — Услышал от Джордже. Надпись, которую король Франциск Первый нацарапал алмазом на оконном стекле в Шамборе. «Женщина часто изменчива, и глуп тот, кто ей доверяет». Зарина фыркнула, но снова улыбнулась. Ближе к вечеру Петерсен и Црни вошли в гостиную, неся несколько пистолетов-пулеметов и револьверы. — Снаряжение на замену. Иван забрал наше, так что вполне справедливо, что он должен снабдить нас новым. Мы скоро выезжаем. Иван, Эдвард и Сава поедут с нами. – Он взглянул на часы. – Скажем, минут через двадцать? Мне бы хотелось преодолеть самый неприятный участок ущелья Неретвы при свете дня, но прибыть на место, только когда стемнеет, по понятным причинам. — Что-то меня это не слишком радует, – заметила Зарина. — Не бойся. За рулем буду не я, а Сава. На гражданке он был водителем грузовика. — Куда едем? – спросил Харрисон. — Ах да, я забыл. Ты его не знаешь, Джейми, но он старый наш друг. К Йосипу Пияде, владельцу отеля «Эдем» в Мостаре. — Вполне благонадежный человек, – добавила Лорен. — Более чем благонадежный. С чего у тебя вдруг стал такой мечтательный взгляд, Джордже? О чем задумался? — Об оленине. Глава 9 Действительно, подали оленину. Йосип и Мария превзошли себя, добившись почти невозможного: оленина на этот раз оказалась даже вкуснее. Джордже тоже себя превзошел, но невозможного добиться не смог – уже на половине третьей громадной порции ему пришлось признать поражение. В отличие от прошлого раза, непрошеные гости не нарушили ничей сон. Завтрак был поздним и неспешным. |