Онлайн книга «Время волка»
|
Фрау фон Траттен снова взглянула на него, пытаясь унять желваки на скулах. — Как произошло это? – спросила она. — Его застрелили. Приняли по ошибке за дельца с черного рынка. — Но какое вообще отношение мог иметь мой Август к черному рынку? Не думаю, чтобы кому-то удалось втянуть его в подобные дела. Так что же случилось? Говори. — Поверьте, я сам ничего не понимаю, – ответил Ра-док. – Я рассчитывал, что вы мне подскажете что-нибудь. Внутренний голос говорил ему, что он не должен спешить с расспросами: это было бы крайне жестоко и мучительно для нее. И в то же время Радок считал, что можно поговорить и сейчас. — И чего ты хотел бы от меня услышать? – Фрау фон Траттен не плакала, но рот и подбородок у нее конвульсивно дергались. — Говорил ли генерал вам когда-нибудь о человеке по имени Цезак? Ян Цезак? Она отрицательно покачала головой, глядя вниз на обручальное кольцо с бриллиантом, которое поворачивала машинально на пальце. — Как сказал вам генерал, куда собирался он идти сегодня вечером? – спросил Радок. Последовала пауза, потом раздался глубокий вздох. — Надо было ему куда-то, вот он и ушел. – Она вновь подняла глаза на Радока. – Я для него не сторож. И он никогда не говорил со мною о своих делах. Он просто сказал, что уходит. И этого довольно. Пообещал вернуться еще до того, как мы обычно ложимся спать. И поцеловал меня вот сюда. – Она похлопала себя по левой щеке. — Может быть, мы продолжим этот разговор завтра? — А здесь нечего продолжать, – прошептала она. – Август был хороший человек. И никогда не имел ничего общего с черным рынком. Ты упомянул какого-то Цезака. Это он убил Августа? Радок отрицательно покачал головой: — Нет… Он… он тоже убит. — Так кто же тогда? – спросила она. – Кто убил Августа?.. Ты? — Нет. — Мне жаль, что я так сказала, – проговорила она. – Просто я сама не своя. — Он застрелился, – продолжил Радок. – Мы устроили засаду на этого Цезака и, когда выскочили из укрытия, чтобы взять его, приняли генерала за одного из их банды. Генерал выстрелил в себя раньше, чем мы успели к нему подбежать. Вот я и стараюсь разобраться, почему он поступил так. Совершенно непонятно, что там случилось. Но она больше не слушала его. Ее взгляд был устремлен куда-то в прошлое. — Послушайте, фрау фон Траттен, я решил сообщить вам о гибели мужа, чтобы этого не сделал какой-то совершенно чужой для вас человек. А теперь я вижу, что никто не смог бы сделать это хуже, чем я. И поверьте, мне очень нелегко. Не могли бы вы мне помочь? Не был ли генерал болен? Не совершал ли странных поступков? Не было ли у него подозрительных посетителей? Она печально покачала головой. — Теперь мне надо думать только о воссоединении с ним. Только о воссоединении и ни о чем другом. Стало ясно, что сегодня он от нее так ничего и не узнает. — Есть здесь кто-нибудь, кого я мог бы позвать к вам? Она отрицательно мотнула головой. — Может, пригласить сюда вашу горничную? — Да-да, пришли ее сюда… Пожалуйста… Я совсем позабыла о твоем кофе… — Все в порядке… Не беспокойтесь… Она опять подняла на него свой взор. Ее губы скривились в жалкой улыбке, будто она попыталась безуспешно вернуть себе прежний уверенный вид. — А ты изменился, Паганини. Это прозвище уже не подходит тебе. — Оно и понятно: с тех пор ведь прошло двадцать лет. |