Книга Сезон костей. Бледная греза, страница 170 – Саманта Шеннон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сезон костей. Бледная греза»

📃 Cтраница 170

– У нас его называют экстрасенсорным восприятием, но на официальном уровне не признают, – ответил Зик. – Сайен захватил пять стран и останавливаться не собирается, поэтому образовательная программа весьма противоречива. Четыре колледжа подписались на программу, чтобы студенты могли сами во всем разобраться.

Меня тянуло расспросить юношу о родных и близких, но, поразмыслив, я решила оставить эту беседу на потом.

– Джексон счастлив, что вы согласились примкнуть к нам, – улыбнулся Ник. – Надеюсь, вам понравится цитадель, хоть она и кишит опасностями.

– Ты родился в Сайене?

– Да, в Швеции.

– А ты, Пейдж?

– Я уроженка свободного мира. На первых порах меня тошнило от Лондона, но под началом Джексона все наладилось. Синдикат позаботится о вас.

– Откуда ты?

– Из Ирландии.

Лицо Зика разгладилось. Очевидно, ему не давал покоя мой акцент.

В память о родине у меня сохранился сильный типперэрский выговор. Обеспокоенный растущей ненавистью к ирландцам, отец взялся меня переучивать. Сам он от акцента избавиться не мог в силу возраста, однако дети гораздо гибче и впитывают все как губка. Его стараниями я перестала говорить на родном языке, том самом, который так стремилась привить мне любимая бабуля.

Однако втайне продолжала им заниматься. Основная проблема упиралась в акцент. Даже восьмилетним ребенком я ловила на себе косые взгляды, люди не понимали мою речь, просили повторить. В результате я каждый вечер устраивалась перед телевизором и подражала дикторам, пока не избавилась от своего выговора.

Напрасный труд. В школе меня раскусили с порога.

Получив аттестат, я бросила притворяться и после восьми лет насилия над собой испытала невероятное облегчение. Пускай акцент уже не был исконным, зато я вновь обрела собственный голос и очень им дорожила.

– Наслышан про Ирландию, – произнес Зик. – Год назад беженцы из Голуэя осветили свою историю в прессе. Чудовищная трагедия. Соболезную.

– Спасибо, – кивнула я.

– Они исполнили очень красивую песню про дерево и луг, якобы ее пели после Малоуновских восстаний, почитая память погибших.

– Не только после. Я эмигрировала на второй год и знаю ее наизусть.

– Я бы с удовольствием послушал ее снова.

Мне, наоборот, совсем не хотелось вспоминать. Последний раз она звучала в Голден-Вэй, где собралась вся наша семья, чтобы втайне проститься с Финном и Кей. Их тела так и не нашли, поэтому мы, обливаясь слезами, пели перед двумя пустыми могилами.

– Может быть, когда-нибудь, – через силу улыбнулась я. – Любишь музыку, Зик?

– О да. Даже в свое время великолепно играл на пианино, – грустно отозвался юноша. – Еще мне очень нравится слушать Надин – она скрипачка, но играть не любит.

Ник встревоженно покосился на меня. Заклинательница избегает музыкального инструмента?

Нонсенс.

До места доехали быстро. Ник загнал машину в гараж на Роуз-стрит, и мы пешком двинулись в Севен-Дайлс.

Берлога располагалась в уютном мезонине над кофейней – три этажа, мансарда. Джексон хоть и отличался изысканным вкусом, но свое скромное жилище очень ценил.

В доме из золотистого кирпича я месяцами постигала азы криминального мира: изучала структуру банд, имена главарей, премудрости торговли фантомами, их места обитания. А сейчас Джексон взялся оттачивать мой дар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь