Онлайн книга «Сезон костей. Бледная греза»
|
– У нас его называют экстрасенсорным восприятием, но на официальном уровне не признают, – ответил Зик. – Сайен захватил пять стран и останавливаться не собирается, поэтому образовательная программа весьма противоречива. Четыре колледжа подписались на программу, чтобы студенты могли сами во всем разобраться. Меня тянуло расспросить юношу о родных и близких, но, поразмыслив, я решила оставить эту беседу на потом. – Джексон счастлив, что вы согласились примкнуть к нам, – улыбнулся Ник. – Надеюсь, вам понравится цитадель, хоть она и кишит опасностями. – Ты родился в Сайене? – Да, в Швеции. – А ты, Пейдж? – Я уроженка свободного мира. На первых порах меня тошнило от Лондона, но под началом Джексона все наладилось. Синдикат позаботится о вас. – Откуда ты? – Из Ирландии. Лицо Зика разгладилось. Очевидно, ему не давал покоя мой акцент. В память о родине у меня сохранился сильный типперэрский выговор. Обеспокоенный растущей ненавистью к ирландцам, отец взялся меня переучивать. Сам он от акцента избавиться не мог в силу возраста, однако дети гораздо гибче и впитывают все как губка. Его стараниями я перестала говорить на родном языке, том самом, который так стремилась привить мне любимая бабуля. Однако втайне продолжала им заниматься. Основная проблема упиралась в акцент. Даже восьмилетним ребенком я ловила на себе косые взгляды, люди не понимали мою речь, просили повторить. В результате я каждый вечер устраивалась перед телевизором и подражала дикторам, пока не избавилась от своего выговора. Напрасный труд. В школе меня раскусили с порога. Получив аттестат, я бросила притворяться и после восьми лет насилия над собой испытала невероятное облегчение. Пускай акцент уже не был исконным, зато я вновь обрела собственный голос и очень им дорожила. – Наслышан про Ирландию, – произнес Зик. – Год назад беженцы из Голуэя осветили свою историю в прессе. Чудовищная трагедия. Соболезную. – Спасибо, – кивнула я. – Они исполнили очень красивую песню про дерево и луг, якобы ее пели после Малоуновских восстаний, почитая память погибших. – Не только после. Я эмигрировала на второй год и знаю ее наизусть. – Я бы с удовольствием послушал ее снова. Мне, наоборот, совсем не хотелось вспоминать. Последний раз она звучала в Голден-Вэй, где собралась вся наша семья, чтобы втайне проститься с Финном и Кей. Их тела так и не нашли, поэтому мы, обливаясь слезами, пели перед двумя пустыми могилами. – Может быть, когда-нибудь, – через силу улыбнулась я. – Любишь музыку, Зик? – О да. Даже в свое время великолепно играл на пианино, – грустно отозвался юноша. – Еще мне очень нравится слушать Надин – она скрипачка, но играть не любит. Ник встревоженно покосился на меня. Заклинательница избегает музыкального инструмента? Нонсенс. До места доехали быстро. Ник загнал машину в гараж на Роуз-стрит, и мы пешком двинулись в Севен-Дайлс. Берлога располагалась в уютном мезонине над кофейней – три этажа, мансарда. Джексон хоть и отличался изысканным вкусом, но свое скромное жилище очень ценил. В доме из золотистого кирпича я месяцами постигала азы криминального мира: изучала структуру банд, имена главарей, премудрости торговли фантомами, их места обитания. А сейчас Джексон взялся оттачивать мой дар. |