Онлайн книга «Мой магический год: весна и поющий фарфор»
|
— Выходит, у меня есть шанс? — осторожно спросила я. Бенджамин подошёл ко мне и взял за руку. Его прикосновение заставило меня вздрогнуть. — Да, я расстроился из-за твоего обмана, но я по-настоящему в тебя влюблён и не собираюсь тебя отпускать, — сказал Бенджамин. Я была не в силах сдерживать свои эмоции, поэтому бросилась ему на шею и поцеловала. Мне было безразлично, что подумают окружающие, главное, я знала: Бенджамин меня любил. Он ответил на поцелуй, но довольно быстро отстранился, смущённо оглядевшись, а затем шепнул: — Давай не здесь. Я засмеялась. — В парке ты не очень-то смущался, — напомнила я. — Ну, просто вокруг мои конкуренты, я должен выглядеть серьёзным и суровым, —с улыбкой пояснил Бенджамин. Я фыркнула, а затем вспомнила, что так ничего и не рассказала про дедушкино задание. — Послушай! — воскликнула я, — насчёт того письма я всё могу объяснить. Бенджамин попытался от меня отмахнуться. — Это не срочно, расскажешь потом, — сказал он. Я схватила его за руку. — Нет уж! Ты выслушаешь меня прямо сейчас! — потребовала я, — иначе нам не избежать недопонимания. Бенджамин устало вздохнул и кивнул. — Хорошо, — согласился он. — Надеюсь, ты не сильно разозлишься, когда узнаешь, что я заключила с дедушкой пари, — сказала я, — помнишь, я упоминала, что моя семья занимается производством алхимических порошков эмоций? — Бенджамин кивнул. — Так вот, я с детства мечтала унаследовать семейный бизнес, но недавно дедушка заявил, что хочет передать его моим братьям, потому что это якобы неженское дело. Я убедила его дать мне шанс. Тогда дедушка велел мне отправиться в Колдсленд и помочь твоей фабрике избежать банкротства. Я закончила говорить и впилась в Бенджамина взглядом, пытаясь понять, злился он или нет. — И всё? — уточнил он. Я пожала плечами. — Ну да, а ты о чём подумал? — спросила я. — Что у тебя есть ещё один жених, — ответил Бенджамин. — Что⁈ — воскликнула я, — по-твоему, я их коллекционирую? — Не знаю, всякое бывает, — со смехом отозвался он и продолжил, — ты зря волновалась. Я с самого начала понял, что ты напросилась ко мне в помощники из личных интересов. — Правда? — удивилась я. — Конечно. Неужели ты решила, что я поверил в твою байку про любовь к фарфору⁈ — сказал Бенджамин. Выходит, он с самого начала обо всём догадывался⁈ А я как последняя дурочка скрывала от него то, что и так было очевидно! Со злости я легонько стукнула себя по лбу. — Эй, не надо так! — Бенджамин взял меня за руку. — Так значит, ты на меня не злишься? — на всякий случай уточнила я. Вместо ответа Бенджамин поцеловал меня в лоб. Я облегченно выдохнула и улыбнулась. Теперь всё было хорошо, ну или почти всё. Я посмотрела в сторону мистера Уотсона и миссис Лумис. Отец Бенджамина светился от счастья, а вот тётка по-прежнему смотрела на меня с неприязнью. — Со стендом мы закончили, можем пойти поужинать, — предложил Бенджамин отцу и тётке, а затем обратился ко мне, — ты не против? — Я с удовольствием! —воскликнула я. Мне не хотелось отпускать Бенджамина ни на секунду. — Вы идите, а я приду чуть позже, — неожиданно сообщил мистер Уотсон, — у меня есть кое-какие дела в столице. — Конечно, отец, — сказал Бенджамин. Я заволновалась. Какие дела у мистера Уотсона могут быть в столице? Конечно, вполне возможно он просто хотел пройтись по магазинам, но я не могла отделаться от мысли, что отец Бенджамина что-то скрывал. Поэтому незаметно подала сигнал Корнелиусу, который всё это время рассматривал стенд. Путь проследит за мистером Уотсоном на всякий случай. |