Онлайн книга «Мой магический год: весна и поющий фарфор»
|
Я занервничала. Как Бенджамин отреагирует на моё появление? Может быть, стоило предупредить его заранее? Но я ведь и сама не знала, что приеду. Если бы Люк не написал про планы мистера Джексона, то я бы до сих пор была в Колдсленде. Мистер Уотсон, естественно, не переживал, а спокойно лавировал в толпе керамистов и владельцев фарфоровых фабрик. В галерее собралось очень много народу. Наверняка здесь были все, кто в нашем королевстве занимался фарфором и керамикой. Я шла за мистером Уотсоном, бросая любопытные взгляды на стенды других участников. А тут было на что посмотреть: разнообразные статуэтки, вазы, посуда, какие-то необычные предметы, опредназначении которых я могла только догадываться. Мало того что мастера привезли свои лучшие изделия, так они ещё и пытались привлечь внимание к ним с помощью магии. Левитация, снег, огонь, фейерверки — каждый старался как мог. Я поняла, что выделиться среди такого разнообразия будет очень сложно. Мы прошли почти через весь главный зал, но так и не добрались до стенда фабрики семьи Уотсон. Это плохо. Я представила, как завтра король Вильгельм войдёт в этот зал через главный вход, а потом будет осматривать каждый стенд и общаться с их владельцами. Боюсь, к тому времени, как он доберётся до нас, удивить его будет практически невозможно. Король же наверняка ещё и устанет. Наконец, впереди я заметила знакомую широкоплечую фигуру, и моё сердце забилось чаще. Бенджамин и миссис Лумис заканчивали украшать стенд. Он получился очень элегантным и стильным, но недостаточно ярким по сравнению с другими. Да еще и полноценного сервиза не было, только чайный набор. Несмотря на мою любовь к Бенджамину и фабрике я потеряла надежду на успех. Кажется, мистер Уотсон оказался прав, и попытки спасти фабрику были пустой тратой времени. — Сынок! — позвал он, когда мы подошли. Бенджамин обернулся и поприветствовал отца, а затем посмотрел на меня. Наши взгляды встретились. Я замерла и даже перестала дышать. Захочет ли он говорить со мной или сразу велит уйти? Прошла секунда, другая, которые показались мне вечностью. Бенджамин молчал, не прогонял меня, но и не показывал радости от встречи. По его лицу невозможно было понять, о чём он сейчас думал. Зато миссис Лумис была в своём репертуаре. — Что здесь делает эта мерзавка? — зашипела она, злобно сверкая глазами. — Дорис! — воскликнул мистер Уотсон, — зачем же бросаться такими оскорблениями. Мне кажется, это слишком. — А как я должна называть эту предательницу? — миссис Лумис скрестила руки на груди и бросила на меня полный ненависти взгляд. Бенджамин по-прежнему молчал, его лицо оставалось бесстрастным. Что ж, я должна была радоваться, что он хотя бы не присоединился к обвинениям миссис Лумис. Возможно, в наших отношениях ещё не всё потеряно. — Послушай, Дорис, — со вздохом сказал мистер Уотсон, — я уверен, что мисс Скотт не имеет никакого отношения к тому, что произошло с сервизом, поэтому не нужно обижатьеё понапрасну. Но миссис Лумис не собиралась отступать. — Я своими глазами видела то письмо! — заявила она, — к тому же девчонка изначально вела себя подозрительно. Тут уж я решила вмешаться. Я не собиралась молча выслушивать, как эта тётка поливает меня грязью. — Во-первых, кто дал вам право воровать чужие письма и читать их? Во-вторых, вы всё неправильно поняли. — Я перевела взгляд на Бенджамина. — Я могу всё объяснить, если позволишь. |