Онлайн книга «Мой магический год: весна и поющий фарфор»
|
— Может, стоило хорошенько его припугнуть? — спросила я. Бенджамин покачал головой. — Нет, не хочу опускаться до уровня этого мистера Джексона, — сказал он. Мне такие методы тоже были противны, но я не видела другого выхода. — Но что мы будем делать, оставшись без самого крупного заказа? — спросила я. — Не знаю, — честно ответил Бенджамин. Вместо того чтобы вернуться на фабрику, Бенджамин отправил меня домой. Он беспокоился о моём здоровье, полагая, что дурные новости и связанные с ними переживания, могли мне навредить. Хотя я чувствовала себя нормально, спорить не стала. После всего, что я узнала за последние дни, мне нужно было побыть одной и разработать новый план действий. Бенджамин же собирался поговорить со своим отцом и расспросить его не только о недоброжелателях, которые способны были пойти на всё ради разорения фабрики, но также о прошлых клиентах, вдруг удалось бы уговорить их снова сделать заказ. Когда экипаж остановился у отеля, я выбралась на улицу и огляделась. В городе кипела жизнь, все были заняты привычными делами. Обычно мне нравилось находиться в такой атмосфере, но сейчас всё вокруг навевало тоску. Корнелиус вспорхнул с моего плеча. — И что теперь? — спросил он, кружа надо мной. Я не знала, как на это ответить. Что можно сделать в ситуации, которая казалась безвыходной? Наш противник обладал большей властью и могуществом, победить его будет не так просто. Если это вообще возможно. — Слетай-ка на почту, проверь, не пришло ли писем на моёимя, — попросила я. — Ведёшь себя так, словно тебе каждый день кто-то пишет, — фыркнул Корнелиус. — Мало ли, — пожала плечами я. Корнелиус протелел надо мной ещё один круг, а затем отправился на почту, а я вернулась в отель в подавленном настроении. Положение было скверным. Когда я ехала сюда, думала, что упадок фабрики произошёл из-за ошибок её владельцев, поэтому мне казалось, стоит рассказать им, как правильно и всё наладится. Теперь же я видела: Бенджамин действовал грамотно, он любил фабрику и не покладая рук работал на её благо. Виной упадка были внешние обстоятельства. А как повлиять на них, я не знала. Если бы удалось раскрыть личность нашего недоброжелателя, тогда можно было бы обратиться в королевский суд. Хотя нет, у нас же не было доказательств. Наверняка не только мистер Уильямсон, но и другие заказчики побоятся и не станут ничего рассказывать. Зайдя в номер, я бросила шляпку на диван и принялась расхаживать по комнате, проклиная мистера Джексона и его таинственного клиента. Чтоб им провалиться! Почему они решили уничтожить именно фабрику Бенджамина⁈ Он не единственный в королевстве, кто занимается фарфором! И вообще, кем надо быть, чтобы запугивать чужих клиентов⁈ Я злилась. Мне не хотелось признаваться, но за дедушкино задание я переживала больше, чем за судьбу фабрики. Увлёкшись своими мыслями, я даже не заметила, как в комнату залетел Корнелиус с письмом. Странно, я не думала, что мне и вправду кто-то напишет. Неужели очередное письмо от Люка? Если он снова станет донимать меня со своими зваными вечерами, я точно не сдержусь и напишу ему в ответ какую-нибудь гадость! Я взяла конверт из лап Корнелиуса и взглянула на имя отправителя. Дедушка! Меня тут же сковал страх. Вдруг что-то случилось? Я разорвала конверт и достала письмо. Оно было коротким. |