Книга Злодейка желает возвышения, страница 126 – Аника Град, Татьяна Антоник

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»

📃 Cтраница 126

Я кивнула, готовая пролезть и через адское пекло, но Цзян Бо заколебался. Его обычно бесстрастное лицо исказила тревога.

— Госпожа, простите за дерзость, но… вам все же нужно сопровождение. Один я — слуга, хоть и верный, но не воин. В городе сейчас неспокойно, как в растревоженном улье. Каждая собака может оказаться шпионом Мэнцзы. Позвольте мне найти господина Чен Юфея. Он, как никто другой, знает все потаенные уголки этого города. И… он ваш друг.

Последние слова он произнес с особым ударением. Да, Езоу был моим другом. Другом, которого я недостойна, но чья помощь сейчас была нужна как воздух. Я снова кивнула, на сей раз с чувством обреченной благодарности.

— Веди.

Цзян Бо провел меня через лабиринт грязных, зловонных переулков, куда даже утреннее солнце боялось заглянуть.

Мы остановились у низкой, покосившейся двери какого-то постоялого двора, больше похожего на притон. Цзян Бо постучал условным знаком — три коротких, два длинных.

Дверь приоткрылась, и в щели блеснул на мгновение знакомый взгляд. Затем она распахнулась, и нас быстро втянули внутрь, в полумрак, пахнущий дешевым рисовым вином и пылью.

Среди людей образовался Чен Юфей.

Он стоял посреди комнаты, залитой грязным желтым светом одинокой лампы. Его одежда была простой и поношенной, но осанка, как и у Цзян Бо, выдавала в нем не простолюдина. Увидев меня, его глаза расширились от изумления, а затем загорелись таким искренним, теплым огнем, что у меня защемило сердце от стыда. О боги, я не ведала, как по нему скучала.

— Улан, — он сделал шаг вперед, его руки непроизвольно потянулись ко мне, но он вовремя остановился, сжав кулаки. — Небесные фениксы, каким ветром тебя занесло в это змеиное гнездо? Я думал, ты в безопасности, в лагере.

Но прежде чем я успела ответить, его лицо помрачнело. Радость сменилась бурей.

— Ты одна? — прошипел он, окидывая взглядом меня и Цзян Бо. — Без охраны? В самом сердце вражеского города, когда на носу штурм? Да ты с ума сошла, женщина. Твое место рядом с Яо, а не здесь, в этой вонючей норе. Ты что, решила в одиночку взять весь Запретный город?

Его гнев был жарким и искренним, словно обжигающий порыв ветра из кузницы. И в этом был весь Езоу — сначала сердце, потомголова, но в сердце всегда — забота.

Я выдержала его взгляд, не опуская глаз.

— Ты забываешься. Тебе доподлинно известно, что я могу за себя постоять, Езоу. — а потом я посерьезнела. — Мэнцзы похитил Юнлуна. Он в Запретном городе.

Все его возмущение разом улетучилось, сменившись ледяным ужасом. Он понял все без лишних слов. Понял и принял.

— Проклятие, — выдохнул он, проводя рукой по лицу. — Этот выродок не знает границ.

Он посмотрел на меня, и в его глазах читалась не просто готовность помочь, а какая-то горькая, обреченная преданность.

— Ты поможешь? Я должна, обязана его вернуть.

— Ты? — спросил он тихо, но предпочел не развивать эту тему. — Ладно, я не тот человек, что посмеет тебя остановить. Видя тебя здесь, я понимаю, что иного выхода нет. Ты всегда была самой упрямой и отчаянной женщиной во всей империи Цянь.

Он шагнул ближе, и его шепот стал едва слышным, словно шелест листьев.

— Слушай внимательно, Улан, и запоминай. Западные ворота Запретного города. Те, что выходят к Саду Отдыхающей совы. Там сегодня ночью караул несут мои люди. Они тебя узнают и пропустят. Больше никому не доверяй. Дворец кишит шпионами, так что помалкивай обо всем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь