Онлайн книга «Графиня снова выходит замуж»
|
Вот уж у кого не будет проблем с тем, чтобы найти себе жену. — Ничего сложного в беседах с женщинами нет, — проговорила Виктория со вздохом. — Вы всегда можете спросить свою собеседницу о том, как давно она в столице, была ли в театре и какие галереи посещала. — Как давно вы в столице, леди Видмор? — Меньше недели, — ответила она без запинки. — Вы не поверите — я тоже. Успели ли побывать в театре? — К сожалению, нет. — О галереях, полагаю, можно не спрашивать, — выразительно произнёс он. Виктория покачала головой, и на некоторое время салон снова поглотила тишина. — Как вам понравился бал у графини Фейрвелл? — спросил герцог Ривенхол после паузы. Сделал он это с таким видом, будто сам удивился, что так ловко придумал очередной вопрос. — Весьма. Жаль, плохое самочувствие не позволило мне остаться дольше… — Надеюсь, вы не пострадали? Во время кадрили. — Нет, — моментально помрачнела Виктория. Разве что морально, но об этом она бы ни за что не стала говорить. — Рад слышать. На самом деле, я считаю, что графу Видмору удалось неплохо разнообразить этот скучный танец. Не знаю как другие джентльмены, но лично я даже получил некоторое удовольствие, пока пытался предугадать, куда граф двинется в следующий момент. Он очень непредсказуемый малый! — Мне трудно об этом судить, — пробормотала Виктория, отворачиваясь к окну экипажа. Меньше всего ей хотелосьобсуждать вчерашние танцы, она и так провела в мучительных размышлениях об этом всё утро. — Но, пожалуй, танцевать в паре с ним я бы не хотел, — неожиданно закончил Ривенхол. — Не думаю, что вам когда-нибудь придётся. — Вы полагаете? — Уверяю вас, — Виктория обернулась и добавила первое, что пришло на ум: — Лорд Видмор слишком застенчив, чтобы приглашать на танец герцога. Будь вы хотя бы маркизом… В ответ Ривенхол рассмеялся. Так громко и заразительно, что Виктория даже немного смутилась. И что вообще на неё нашло? Неужели она только что флиртовала с ним? С мужчиной, который каждую встречу только и делал, что недвусмысленно разглядывал её с головы до ног? Твёрдо вознамерившись больше не совершать такой ошибки, Виктория снова отвернулась к окошку. К счастью, экипаж уже миновал ворота и катился по подъездной дороге ко дворцу. Ещё через минуту кучер оповестил их о прибытии. — Оставайтесь здесь, — сказал герцог Ривенхол перед тем, как выбраться наружу. — Я приведу кого-нибудь из прислуги. Когда он ловко выскочил на улицу, Виктория, наконец, с облегчением выдохнула, будто разом вырвалась из какого-то странного морока. Она никогда не верила в сверхъестественные силы, но поездка с герцогом в замкнутом пространстве заставила её всерьёз задуматься о существовании ауры, энергетики или ещё чего-то подобного. Нечто определённо витало вокруг Ривенхола, и это не могло не… — Леди Видмор, — раздался вкрадчивый голос совсем рядом. Виктория обернулась и уставилась в тёмные глаза, в которых светился жадный неприкрытый интерес: — Чуть не забыл: вы ведь будете присутствовать на королевском бале-маскараде? 12 — Мама, там что-то горит! — Что…? Виктория немного наклонилась вбок, чтобы выглянуть в окно кареты, но сидящая рядом Мэри Виккерс полностью загородила собой обзор. — Где горит? Что за глупости? — засуетилась Джейн напротив. — Я видела, как на аллее что-то вспыхнуло, клянусь! — выпалила девушка, почти вплотную прильнув к окошку. |