Онлайн книга «Список подозрительных вещей»
|
Майк прошел сквозь толпу детей, глядя, как они расступаются, давая ему дорогу, и добрался до двери в класс, где один из учеников скрючившись сидел на полу и собирал рассыпанные учебники в сумку. Он сразу понял кто это. – Побыстрее, Кроутер. Хватит валять дурака, если не хочешь, чтобы об тебя вытирали ноги. – Его голос эхом разнесся по коридору и слился с хихиканьем учеников, стоявших вокруг. – Да, сэр. Извините, сэр, – ответил Стивен Кроутер дрожащим голосом, свидетельствовавшим о том, что он вот-вот расплачется. Стивен поднял голову и посмотрел на него. Его бледная кожа и расширившиеся глаза пробудили в Майке настоятельное желание вытрясти из мальчика слабость и уязвимость. Он переступил через него, сбив при этом стопку книг, что означало, что Стивену придется снова собирать их и укладывать в сумку. Поток детей обогнул его с обеих сторон. Мальчику пора научиться, как не быть жертвой. 7 Мив В тот вечер я сидела по-турецки на своей кровати поверх разноцветного покрывала, сшитого тетей Джин из вязанных крючком квадратиков. В руке у меня был фонарик; я обложилась газетами и держала на коленях свой блокнот. Каждый раз, когда читала о способе нападения – Потрошитель бил жертву по затылку молотком, потом наносил несколько ударов отверткой, – я останавливалась и зажмуривалась, как будто всего этого не случилось бы, если б я не видела слова. Однако сохранялись образы, и я часто замечала, как дрожат мои руки, когда я переворачиваю страницы. Я мысленно вернулась к мистеру Уэру и к вопросу, возможно ли, чтобы он совершал все эти действия. Представить это мне было трудно, но я напоминала себе, что Потрошитель где-то живет своей жизнью и никто не думает, что он на такое способен. Полиция думала то же самое. На каждой странице я читала, что полиция призывает жителей быть бдительными и присматриваться к мужчинам, так как преступник может оказаться там, где мы меньше всего ожидаем. Я решила, что нашим первым шагом в проявлении бдительности по отношению к мистеру Уэру будет перемена места в школьном автобусе. Я с радостью прервалась, когда папа пришел пожелать спокойной ночи. Он взял один из редких отгулов, чтобы посмотреть игру йоркширской крикетной команды на домашнем поле против ланкаширцев, «наших заклятых врагов со времен Войны роз», как говорила тетя Джин. Ожесточенный поединок продолжался весь вечер, пронизанный пивными ароматами. Лицо папы было розовым, его дыхание – теплым и кисловатым; усталые морщины немного разгладились. – Хорошо играли, а, пап? – спросила я в надежде ненадолго отвлечься от убийцы. Затем легла на подушку и начала слушать рассказ папы о матче, и постепенно мое сознание стало погружаться в сон под медленный гипнотический ритм его голоса. * * * Наши уроки физкультуры проходили в местном развлекательном центре, где есть бассейн и открытая легкоатлетическая площадка, – в нашей части города ничего такого не было, поэтому приходилось ехать туда на автобусе в обществе мистера Уэра и специального сопровождающего. Поднявшись в автобус перед следующим уроком физкультуры, мы с Шэрон сели не на обычные наши места в середине, а впереди, прямо за мистером Уэром и мистером Фрейзером, чтобы можно было их слышать. Иштиак сел за нами. – Как дела, Иш? – спросила Шэрон. Она говорила так громко, что все повернулись к нам. |