Книга Пятая попытка для обреченной вдовы, страница 29 – Ника Цезарь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пятая попытка для обреченной вдовы»

📃 Cтраница 29

– Тогда может Вы выдадите мне ссуду? – попыталась я вновь взять себя в руки. Не важно какие будут проценты, главное, чтобы дал!

– Вы женщина! – с ужасом взглянул он на меня, словно я была не красавицей, а лягушкой.

– Я уже совершеннолетняя...

– Об этом не может быть и речи! Я никогда не давал женщинам ссуды и не буду! Приходите, как что-нибудь станет более определённым, – улыбнулся он противной змеиной улыбкой, в то время как глаза были бесчувственно холодны.

– «Определённым»? – переспросила я, возмущённо поднимаясь. – Вы имеете в виду – после того, как умрёт мой отец?! – кипела негодованием.

– Не совсем, – поморщился он, взглянув на юриста, – вы не так поняли! Говорю же, не женское это…

– Господин Леруа, а как вы это поняли? – спросила я, не спуская глаз с банкира.

– Боюсь, что так же.

– Ну, господа… – протянул банкир примирительно.

– Я буду жаловаться королю.

– Наш банк независим! – гордо вскинул голову Беранже.

– Очень даже – от общественного мнения. Как вы думаете, многие будут верны вам, когда узнают, что вы не готовы поддержать в сложной ситуации?

– Пожалуйста. Говорите, что хотите! Но я верен господину Фоксгейту, а вы пока – никто! И все ваши пафосные слова – всего лишь пыль! Ищите деньги в другом месте!

– И обязательно найду! И отец выздоровеет! И тогда он больше не будет вашим лучшим вкладчиком!

– Глупости…

– Это мы ещё посмотрим! – взъярилась я. И хоть понимала, что юридически он всё-таки прав, но по-человечески…

Решительно развернувшись, я не стала терять времени на прощание и выскочила прочь. Тело требовало движения, а глаза застила злость.

Моё имя звоном несколько раз отразилось в ушах, пока я не поняла, что меня зовут, и не обернулась. Онорина и господин Леруа спешили следом.

– Это ещё не конец, – попытался он успокоить меня, но я отрицательно качнула головой.

– Мне не нужна жалось. Онорина, что у вас?

– Утром я заехала на фабрику, забрала списки, которые вы просили от рабочих, приложила их к списку дел на сегодня, – протянула она мне пухлую кожаную папку с документами. – Также я хотела напомнить, что сегодня – прощальный вечер в имении Грейвстоун, вы будете?

– Конечно, – выдохнула в ответ, пролистывая документы. Вчера я обрадовалась, что вместе с телом мне достались и умения читать и писать, сегодня уже сожалела. Каждый пункт заканчивался неподъёмной суммой, от которой мне становилось плохо. Где взять столько денег? Фабрика – это вам не фитнес-центр! – Значит так, вы, господин Леруа, возвращайтесь на фабрику, нам нужно попытаться побыстрее получить страховку и отбиться от кредиторов. Нам нужна отсрочка! А вы, госпожа Онорин, отправляйтесь ко мне домой и найдите мою горничную Сюзан, вместе с ней отберите самые дорогие комплекты моих украшений. Как только я вернусь из больницы, нам нужно будет придумать, где их заложить. Да, и, господин Леруа, из лечебницы я вернулась без помолвочного кольца. Говорят, потеряла его в больнице.

– Я скажу главе вашей безопасности.

– У меня и такой есть? А где он был вчера?

– В лечебнице, – поморщился юрист, – у него незначительные травмы.

– Ясно. Я возьму ваш экипаж?

– Конечно!

Я оставила позади поражённых моими распоряжениями людей и отправилась к карете. Хотелось мчаться прочь, чтобы ветер выветрил тревогу. Я понимала, что за один день состояние отца могло и не улучшиться, но мне хотелось его увидеть. Привыкнуть к нему. Я уже сейчас понимала, что он очень любил свою дочь, как и она его, а это значит, что я должна полюбить его так же. А мне нужно время, чтобы свыкнуться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь