Онлайн книга «Последний танец»
|
– Ну, понимаете, отель… – На что вы намекаете? – Ни на что такое, о чем вы еще сами не подумали, Пиппа. – Он поднял руку и улыбнулся, когда она отшатнулась. Собака залаяла на чайку, и он велел ей замолчать. – Послушайте, я действительно не хотел вас расстраивать. Я знаю, что вы и так достаточно расстроены. Я просто хочу получить ответы, как и вы. – Что ж, у меня их нет. – Как обидно. – Мне очень жаль. – Пиппа встала и отошла от скамейки. – Полагаю, нам обоим придется просто ждать, когда полиция нам что-нибудь расскажет. Катлер вздохнул и тоже встал. – Видите ли, я никогда не умел ждать, – признался он. – Моя извечная беда. Собака бросилась на него, стараясь ухватить за край плотного анорака, и он опустил взгляд. Пиппа воспользовалась моментом и направилась прочь. – Приятно было с вами познакомиться, Пиппа… – крикнул он ей вслед. Она старалась не идти слишком быстро, но все равно почувствовала, что у нее по груди снова побежала струйка пота. Сама не зная почему, она потупилась, проходя мимо внедорожника – только теперь она увидела, что его окна затонированы. Через несколько мгновений она услышала шум заводящегося мотора и, обернувшись, увидела, что машина медленно отъезжает, словно хвостом следуя за Уэйном Катлером и его собакой. Глава 29 Когда хозяйка потянулась за его пустой тарелкой, Миллер поднял глаза и поцеловал кончики своих пальцев. – Как обычно, мои наилучшие пожелания шеф-повару. – Да пошел ты, Миллер. – Честное слово, этот человек совершенно по-особенному включает микроволновку… настоящий художник. Кто скажет, что он не по-королевски разогревает еду – тот пусть бросит в меня камень. Прям султан страны Дзынь. Хозяйка вздохнула и посмотрела на тарелку Сю – та почти не притронулась к еде. – Милая, ты не голодна? – Нет, я… – Просто у нее стандарты слегка повыше, чем у меня, – сказал Миллер. – И я имею в виду, что у нее вообще есть стандарты. – Я возьму с вас плату только за одно блюдо, – сказала хозяйка. – Спасибо, – сказала Сю. – И добавлю вам с собой багет с ветчиной и сыром. – Видишь? – Миллер кивнул Сю. – В каком-нибудь занюханном “Плюще” тебя так не одарят, согласись? Имей в виду, сальмонеллой тебя там тоже не одарят, так что делай свой свободный выбор. – Рада была тебя видеть, – сказала хозяйка. – Взаимно… и, кстати, спасибо за цветы. – Всегда пожалуйста, – сказала хозяйка и подмигнула Сю. – У него была очень милая жена. Когда хозяйка ушла, Миллер откинулся на спинку стула и спросил: – Ну, и какие у тебя новости с полей? – С Мэсси тупик, – сказала Сю. – Похоже, у всех, кому он платит, есть алиби и человек, который может его подтвердить, под боком. – Такую преданность не купишь. – Миллер положил подставку для пива на край стола. – Хотя постой, еще как купишь. – Он подбросил пивной картон вверх и попытался поймать его той же рукой, но безуспешно. – Впрочем, вряд ли это имеет значение. – А почему?.. – А потому что я сомневаюсь, что среди людей Ральфа Мэсси есть тот, кого мы ищем. Я, конечно, могу страшно ошибаться, и не поверишь, это у меня не в первый раз. – Я верю, – сказала Сю. – Я просто сомневаюсь, что Ральф Мэсси будет вести себя так уж… провокационно. И потом, я уверен, что за свою короткую, но яркую преступную карьеру Эдриан Катлер много кого сумел выбесить. – Начиная со своей жены. |