Онлайн книга «Последний танец»
|
Миллер ухмыльнулся и чокнулся с ней бутылками. – Обычно это принято осуждать, да? Когда кто-то женится на сестре своей покойной жены?.. Тут Лору атаковали двое ее кузенов, которых она явно не узнала, и Миллер решил пройтись. Сначала он встретил викария и сказал ему, как много значили его слова утешения для всех в церкви, хотя на самом деле Миллеру показалось, что все эти шаблонные фразы были напрямую взяты из каких-нибудь “Заупокойных проповедей для чайников”. Как будто он говорил вовсе не про Алекс. Во всяком случае, не про ту Алекс, которую знал Миллер. Он почти ожидал, что викарий собьется и выдаст: “Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить память имя усопшегои вспомнить о жизни имя усопшеговместе с теми, кто его/ее любил”. Но Миллер все равно его поблагодарил. Он направился было к своим товарищам по танцам (две пожилые пары сидели вместе, а Нейтан в баре окучивал Рут), но его остановил один из старинных приятелей Алекс: этот гомункул в аляповатом костюме был живым доказательством того, что Алекс не всегда хорошо разбиралась в людях. Дэйв, которого Миллер окрестил про себя “петухом”, бубнил что-то успокаивающее, пока Миллер искал пути к отступлению. Он предпочел не напоминать, что они не виделись со дня их с Алекс свадьбы; Дэйв тогда припер его к стенке и сказал: “Присматривай за ней как следует”. Миллеру, как и в тот раз, захотелось влепить ему пощечину, но он ограничился тем, что похвалил его прическу и уговорил пойти попробовать “коронационного цыпленка”. Он побеседовал со Сьюзан Эйкерс и ее подружкой, которые были уже навеселе и рыдали, затем с несколькими женщинами, которые знали Алекс в студенческие годы. Они поведали Миллеру несколько историй, которых он раньше не слышал: про тур по барам и пузырчатую пленку, про бессознательного игрока в регби и электробритву, про торговлю киви и гладильный пресс. Затем Миллер, еще не оправившийся после таких откровений о жизни Алекс, заметил знакомую фигуру, курящую в саду, и вышел попытаться стрельнуть сигарету. – Здорово, Финн… – Здорово, Миллер… Она нехотя протянула ему самокрутку, и он наклонился прикурить. – Я не видел тебя в церкви. – Я спряталась позади всех, – сказала она. – О’кей… – Я подумала, что так будет лучше всего. Он посмотрел на нее и понял, что она плакала. Она была в темно-коричневой толстовке и черных джинсах. На шее – крестик, которого Миллер раньше не замечал. – Я не знал, придешь ли ты. – Вообще меня и не приглашали. – Ну, это довольно сложно – посылать приглашение тому, у кого нет постоянного адреса, – сказал Миллер. – И что писать на конверте? “Куда: подъезд напротив «Аргоса»”? Финн пожала плечами и выбросила окурок. – В любом случае, я рад, что ты пришла. – Я сомневалась, хочешь ли ты, чтобы я пришла. – А почему? – А вдруг я украду миску для пожертвований или что-то в таком духе? – Главное, постарайся сделать это незаметно. Они повернулись и посмотрели через окно на людей, снующих внутри. Друзья и родственники, которых Миллер сегодня видел первый раз в жизни и которых почти наверняка больше никогда не увидит. Университетские друзья Алекс смеялись над другой полузабытой историей, ее родители сидели одни за столиком в углу. Майк прижимал жену к себе, их еда стояла нетронутая. – Здесь все бесплатно? – спросила Финн. |