Онлайн книга «Герцог для Ланы»
|
— Я...о чем Вы? — Словагерцога прозвучали так откровенно, что я растерялась. — Между нами ничего нет. И даже если предположить, что... Нет. Это невозможно. Я Вам очень благодарна... за всё, но совсем скоро я вернусь домой и... — На поцелуй Вы ответили тоже из благодарности? — Горько усмехнулся Мэтью. — Не волнуйтесь. Больше этого не повторится. — Герцог все ещё стоял непозволительно близко. И словно в противовес сказанному, его взгляд периодически опускался на мои губы. — Мэтью, я не хотела Вас обидеть. — Произнесла совсем тихо. — Но поверьте, так будет лучше... для всех. — Увидимся за ужином. — Он, наконец, отстранился и направился к выходу. ***** После того, как герцог ушел, некоторое время гипнотизировала взглядом дверь, а затем вернулась в кровать. Обняв руками подушку, я безучастно наблюдала, как падает снег за окном, пытаясь отвлечься от мыслей и чувств, терзавших меня изнутри. Наверное, мне стоило объяснить всё иначе, подобрать слова, которые не обидят Мэтью, но я, действительно, считала, что нам лучше не сближаться. Возможно, сейчас он увлечен, неординарность моих взглядов на жизнь вызывает у него интерес, но что будет дальше? Со временем тот факт, что мы из разных миров, неизбежно встанет между нами. Как бы не было горько признавать, но мисс Флетчер идеально подходила Мэтью в качестве жены. Тем более, сейчас, когда он вернул свое состояние. Наблюдая за Оливией, я не могла не заметить, как они с герцогом похожи. Ровная осанка, плавные движения, манера держаться в обществе — все это прививается с рождения. Девушка была красива и, судя по изысканной одежде, обладала утонченным вкусом. Она, несомненно, сможет легко поддержать светскую беседу и никогда не перепутает вилки во время званого обеда. Конечно, при желании я могла бы всему научиться, но изменить мировоззрение, к сожалению, уже невозможно. Мне будет трудно смириться с положением женщины в этом обществе, и в какой-то момент я обязательно совершу ошибку, выдав свои истинное отношение. Ближе к вечеру, несмотря на желание остаться в постели, я все же заставила себя встать и переодеться, а затем спустилась вниз. За ужином атмосфера была ещё более гнетущая, чем во время завтрака. Герцог выглядел хмурым и вел себя отстранённо, не принимая участия в беседе. Заметив это, Оливия в разговоре обращаласьисключительно ко мне. Девушка с интересом расспрашивала о моей жизни до приезда в Англию, периодически вставляя ремарки о местах, которые она успела посетить, путешествуя с родителями. Я старалась отвечать с осторожностью, используя общие фразы, чтобы ненароком не вызвать подозрений. Иногда я демонстративно обращала взгляд на Мэтью, намекая, что мне требуется помощь, ведь официально я считалась его кузиной, но почти ничего не знала о "своей" семье. Но мужчина не собирался спасать ситуацию. Когда Оливия спросила, как прошел для меня лондонский сезон, имея в виду предложения о замужестве, герцог резко поднялся из-за стола. Извинившись и сославшись на плохое самочувствие, мужчина покинул гостиную. Чуть позже ушла и его "невеста", а я осталась, чтобы помочь мисс Барнет. Вдвоём мы быстро покончили с уборкой. Пожелав Дороти спокойной ночи и ещё раз поздравив с Рождеством, я отправилась к себе. Полагая, что Мэтью еще не спит, решила спросить о его самочувствии и, возможно, извиниться за наш недавний разговор. Подняла руку, собираясь постучать, но так и не донесла ее до двери. Я ненадолго застыла в изумлении, потому что из комнаты отчетливо услышала голос Оливии. Насколько мне было известно, правила этого времени не позволяли незамужней девушке находиться наедине с мужчиной, но я не знала, насколько близкие отношения связывали их в прошлом. |