Онлайн книга «Герцог для Ланы»
|
— Все наследство графа досталось его детям от первого брака. Так что мои родители снова ищут рыбу покрупнее. — Горько усмехнулась Мэри. — Да и Дэвид не будет ждать меня вечно. Ему давно уже пора обзавестись семьёй. И я, правда, была бы рада, если бы он выбрал тебя. — Так, ну всё! Не стоит больше об этом! — Воскликнула я. — К тому же, мне нет никакого смысла заводить отношения, ведь скоро я уеду домой. — Домой? Надолго? — Удивилась Мэри. — Да, я вернусь в Российскую империю. — От осознания скорого расставания настроение резко ухудшилось. — Навсегда. — Печально выдохнула я — Но разве лорд Норфолк не единственный твой родственник? — Видимо, графиня тоже была не в восторге от этой новости. — Нет. Ещё осталась родня по линии отца. — Бессовестно врала я. — Очень жаль, что ты уедешь. — Ответила подруга. — Обещай хотя бы иногда писать мне. — А вот с этим как раз возникнут проблемы. Пока я раздумывала, как лучше ответить, нас прервал негромкий стук в дверь. — Войдите! — Произнесла графиня, вставая с банкетки. — Леди Мэри! — В проёме возникла фигура дворецкого. — Простите за беспокойство. Мисс Лану желает видеть лорд Норфолк. Он ожидает в гостиной. — Спасибо! — Я быстро поднялась, на ходу расправляя платье. — Передайте, что я сейчас спущусь. — Думаю, завтрак уже готов. — Мэри ободряюще сжала мою ладонь. — Я буду ждать тебя в столовой. — Да, хорошо. — Улыбнулась подруге. С каждым шагом вниз по лестнице сердце стучало всё чаще. Я волновалась, не зная, чего ждать от встречи с Мэтью, и в то же время нестерпимо хотела вновь увидеть его. Вопреки ожиданиям, герцог начал разговор с извинений. Несмотря на то, что именно я создала ту неловкую ситуацию, мужчина ни в чем меня не винил. С надеждой в голосе он предложил вернуться в Карлтон, и я поняла, что надо бежать. От идеального Мэтью, от зарождающихся к нему чувств. Иначе мое сердце будет разбито, ведья не смогу остаться в его мире. Слова дались мне нелегко. Я колебалась, желая согласиться. Но здравый смысл убеждал, что решение самое правильное. Наш диалог не продлился долго. Получив отказ, герцог сразу попрощался и ушел, оставив для меня подарок. Я аккуратно развязала ленту и открыла коробку. Внутри оказался бархатный брючный костюм насыщенного бордового цвета. Довольно смелое решение для выхода в свет, но отлично подойдет для верховой езды. Похоже, Мэтью неплохо изучил меня за эти несколько месяцев. Глубоко вдохнув, чтобы сдержать подступающие слезы, я бережно уложила подарок обратно в коробку и отправилась на завтрак. Глава 13 Лана Пробыв в Лондоне ещё неделю, мы вернулись в Карлтон. Несмотря на заверения Мэри, что ее родители будут рады моему присутствию, я все равно испытывала волнение. Боялась, что мой визит покажется им странным, ведь замок герцога располагался практически по соседству. Но мои опасения оказались напрасными. Войдя в дом, мы с Мэри проследовали в гостиную, где нас уже ждала ее мать. — Мисс Лана! — Женщина грациозно поднялась с дивана и, широко улыбаясь, подошла ближе. — Рада, что Вы решили погостить у нас. — Надеюсь, я не сильно стесню вас своим присутствием. — С благодарностью посмотрела на хозяйку дома. — Ну что Вы! — Воскликнула она. — Не понимаю, почему Мэри не пригласила Вас раньше. Ведь лорд Норфолк постоянно в разъездах, и, наверняка, Вам было скучно одной в большом замке. |