Книга Герцог для Ланы, страница 46 – Надя Фэр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Ланы»

📃 Cтраница 46

— Благодарю! — Улыбнулась я.

— Располагайтесь! Отдыхайте! А я распоряжусь насчет ужина.

Через полчаса мы уже сидели за столом. Поскольку переодеться мне было не во что, подруга любезно одолжила одно из своих платьев. После небольших расспросов о здоровье старшего Норфолка, тетя Мэри принялась рассказывать о завтрашнем приеме, в особенности о благородных лордах, подходящих для брака.

Когда ужин подошел к концу, в столовую вошел дворецкий и сообщил, что лорд Мелтон ожидает меня в гостиной.

— Прошу прощения за поздний визит. — Произнес Дэвид, когда я вошла в комнату. — Вещи прибыли недавно, и я не стал ждать до завтра. Решил сразу доставить их Вам.

— Спасибо! После того, что было, Вы все ещё разговариваете со мной. — Искренне улыбнулась я. — Приехали сами, хотя могли бы отправить слугу. Я ценю это.

— Мисс Лана, должен сказать, что Ваши опасения беспочвенны. Я бы никогда... — виконт запнулся. — Вы очень необычная девушка, мисс Лана. Меня восхищает Ваша индивидуальность, непосредственность, вызов устоям. Вы просто идеально подходите мне. И если бы я мог, то, не раздумывая, сделал Вам предложение.

— Дэвид, подождите. Это...

— Позвольте закончить! — Перебил мужчина. — Не скрою, подобная мысль приходила мне в голову. Я представлял, какой была бы наша совместная жизнь. Но так сложилось, что мое сердце уже давно занято. И сколько бы я ни пытался, не смог пересилить себя и заключить брак, хотя родители не раз находили мне достойную партию. Хотел бы я встретить Вас раньше. — Виконт тяжело вздохнул. — Лана, знайте, Вы всегда можете рассчитывать на мою дружбу.

— Должна сказать, что не ожидала услышать подобное признание. — Не сразу ответила я. — Но тоже считаю Вас своим другом.

— Возможно, мои высказываниябыли слишком откровенны. — Улыбнулся Дэвид. — Я лишь хотел дать понять, что Ваше репутация в моих глазах не пострадала.

— Прозвучало довольно убедительно, спасибо! — Кивнула я в ответ. — Та девушка, что владеет Вашим сердцем, это ведь Мэри? — Озвучила свою давнюю догадку.

— Вы очень проницательны. — Мужчина горько усмехнулся. — Но прошу оставить это в тайне. В силу обстоятельств мы не можем быть вместе.

— Я думаю, Вам не стоит сдаваться. — Мне захотелось поддержать виконта, ведь его чувства были взаимны. — Всегда можно сбежать и пожениться тайно.

— Как это сделали Ваши родители. — Утвердительно произнёс он. — Не сомневаюсь, что они были счастливы, но я бы никогда не обрёк Мэри на всеобщее осуждение. Простите, если обидел Вас.

— Нет, всё в порядке. — Мне было жаль Дэвида. В его глазах читалась тоска. — Наверное, это не самый лучший выход. Но ради любви я бы рискнула.

— Меня восхищает Ваша решительность. Порой, я тоже хотел бы отринуть условности нашего общества. — Наш разговор прервал бой часов. — Пожалуй, мне пора. Я и так сильно задержался.

— Ещё раз спасибо Вам, Дэвид!

— Доброй ночи, мисс Лана! — Виконт слегка поклонился и вышел из комнаты.

Обдумывая разговор с Дэвидом, я задержалась в гостиной ещё на несколько минут. Мне казалось несправедливым, что двое любящих людей не могут быть вместе по совершенно надуманным причинам. Поэтому я все же надеялась, что мои слова зародили в душе виконта зерна сомнения.

Вернувшись в столовую, обнаружила только хозяйку дома. Расслабленно откинувшись на спинку кресла, она медленно потягивала ликёр из небольшого фужера.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь