Онлайн книга «Графиня на арене»
|
Она торопливо взглянула в зеркало и пригладила торчавшие дыбом после «чистки» Ангусом волосы. Дверь она не запирала, так что, когда Эллиот вошел в комнату, обернулась, уже сейчас улыбаясь как идиотка. — Вот, все упаковала и готова… — Она осеклась, увидев его лицо. — Что случилось, Эллиот? Он сжимал перчатки в руке так сильно, что побелели костяшки пальцев, и его обычно улыбчивое лицо было суровым и неподвижным. — Лучше бы тебе запирать дверь, когда ты одна. Джо моргнула, растерявшись и от его слов, и от тона, каким они были сказаны. — Это моя квартира, я за нее плачу и могу дверь оставлять хоть нараспашку, — огрызнулась она, чувствуя, как тревога скручивает живот от непривычного поведения Эллиота. Он набрал в грудь столько воздуха, что, казалось, вот-вот лопнет, и резко выдохнул. — Прости, ты права: кто я такой, чтобы тебе указывать. Он снял шляпу и не глядя бросил на стол. — Что стряслось-то? — спросила Джо, хотя и не была уверена, что хочет услышать ответ. — Я знаю правду. — Какую правду? — спросила Джо в искреннем недоумении. — Что ты на самом деле Элизабет Таунсенд. Джо нахмурилась. — Что? Ты в своем уме? Ярость быстро сошла с лица Эллиота, уступая место растерянности. — Ты же не думаешь, что я поверю, будто ты ничего не знаешь о своем происхождении. Ангус перепорхнул к Джо на плечо и устроился поближе к шее, явно почувствовав ее тревогу. — Я рассказала тебе правду о моем происхождении. — И тут ей пришла в голову ужасная мысль, и она требовательно спросила, повысив голос: — Почему ты устраиваешь мне допрос? Ты с кем-то говорил обо мне? — Не по своей воле, — резко ответил Эллиот, запустив пальцы в волосы и дернув с такой силой, что зажмурился. — Что это значит? — Ты помнишь Стэнли Грея, которого мы встретили на балу у Марианны? — Да. — Это мой новый начальник, как выяснилось. — И?… — Он знает, кто ты… на самом деле. — Ты что, рассказал ему про меня? — выкрикнула Джо, бросаясь к нему. Эллиот примирительно поднял руки ладонями вверх, но она едва видела его сквозь красный туман перед глазами. — Ты обещал! Ты дал мне слово, что… — Джо! Пожалуйста, убери нож. Она отпрянула и проследила за его взглядом. Да, у нее в руке был нож. Боже милостивый! Как это произошло? Она подняла глаза и в упор посмотрела на Эллиота. — Что? Думал, я тебя пырну? — Прежде, чем Эллиот успел ответить, нож исчез так же быстро, как появился, и она подняла обе руки ладонями к нему. — Все. Так тебе спокойнее? Его обычно теплый взгляд был холоднее льда. — Честно говоря, да. Джо открыла было рот, чтобы огрызнуться, сказать что-нибудь резкое, но увидела совершенно неподходящее к обстановке чувство в знакомых синих глазах — беспокойство, и явно не за себя, за нее. Внезапно она подумала, какое зрелище собой только что представляла — вооруженная ножом, готовая напасть на любимого мужчину. — Прости, была не права. — Она подошла к окну и, распахнув его, повернулась к ворону. — Можешь погулять, но не долго. Ангуса не пришлось уговаривать: на улицу он вылетел так стремительно, словно у него хвост горел. Джо хотелось бы последовать его примеру, но бежать некуда. Вместо этого она обернулась и сказала: — Тебе лучше уйти, немедленно. — Я никуда не уйду, пока все не узнаю. Джо пожала плечами. — Ладно. Сиди сколько хочешь. — Прихватив сумку и оглядев напоследок комнату, она направилась к двери. |