Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»
|
Артисты Корделии Блэк обычно сами заботились о своих костюмах, во всяком случае, должны были, и Гай сомневался, что она обрадуется, узнав, что кто-то оставил сценический костюм в гримерной. – Ты ловко управляешься с ножами. Так почему бы тебе не вырезать Ангусу такую же морковку? – спросил Гай, с любопытством разглядывая юбку, такую тонкую, что она казалась почти прозрачной. Господи, интересно, кто это носит? И почему он никогда не видел эту юбку прежде? Своенравное воображение тотчас же нарисовало Сесиль в этой самой юбке. – Вырезала. Несколько раз. Это ничего не меняет. Гай оторвал взгляд от юбки и положил прозрачный предмет одежды в другую стопку, ту, что отнесет Сесиль. А что, разве нельзя помечтать? – Эллиот не говорил тебе о моей просьбе? Гай искоса посмотрел на Кэт: не хотелось обсуждать при ней столь деликатный вопрос, а у детей всегда ушки на макушке, но девочка осмелела настолько, что теперь уже чесала шею Ангуса двумя руками. Клюв ворона приоткрылся, а на его мордочке застыло выражение невероятного блаженства. – Да, я буду оказывать тебе услуги, но так, чтобы это не мешало моей работе. – Взгляд Блейд стал жестким. – Насколько я поняла, это может быть связано с Сесиль? Гай кивнул. – У нее сейчас и без того немало проблем, чтобы добавлять еще. – Я, напротив, хочу ей помочь, – возразил Гай. – К тому же Эллиот сказал, что ты будешь очень осторожна, так что никто ничего не узнает. – Ты еще хотел бы получить кое-какую информацию и для себя лично? – Нет, я передумал: Эллиот сказал, что это будет непросто. Он перевел взгляд на Кэт, и Блейд кивнула. – Поговорим позже. Нам нужно идти, – обратилась она к Кэт. – Но я могу потом принести Ангуса к тебе. – Блейд посмотрела на пса, все еще жавшегося в углу. – Они поближе познакомятся и, может, поладят. Кэт аж запрыгала: – О, правда? Можно, Гай? – Уверен, Сесиль не станет возражать. – Гай подмигнул девочке. – Блейд может принести Ангуса, когда Сесиль не будет дома, и мы позволим ему немного порыться в ее вещах. Блейд осуждающе зацокала языком. – О, Гай… – О, Гай, – тут же повторил Ангус и точно так же зацокал. Кэт едва не повалилась от хохота. – Дай мне несколько дней. Я свяжусь с тобой, – пообещала Блейд, выходя из гримерной. – А ты помоги мне разобрать вещи, – обратился к девочке Гай. Раскладывая одежду по стопкам, пока Кэт без умолку болтала, Гай раздумывал еще кое о чем. После не слишком приятного завершения беседы с Сесиль ему потребовалась еще одна длительная прогулка, призванная остудить бушевавший в груди гнев, поэтому он отправился в контору Эшей – отца и сына, – поверенных, ведавших делами герцога на протяжении нескольких десятилетий. Только и этот визит не помог Гаю поднять настроение: вместо того, чтобы пригласить его в кабинет старшего партнера фирмы, как это происходило всегда, Гаю предложили обратиться к простому клерку. – Мне жаль, мистер Дарлингтон, но, боюсь, я не уполномочен обсуждать с вами дела, касающиеся герцога и его собственности. – Что ж, хорошо. А как насчет мистера Эша или его отца? Они могут со мной поговорить? – К сожалению, их нет в конторе, сэр. Это была откровенная ложь, потому что минутой раньше Гай слышал, как Эш-старший кричал на кого-то из подчиненных. По самолюбию Гая был нанесен такой удар, какого он никак не ожидал. Да, вот так теперь обстояли дела. Он стал недостаточно важной персоной, чтобы обыкновенный юрист снизошел до разговора с ним. |