Книга Герцогиня-дуэлянтка, страница 111 – Минерва Спенсер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»

📃 Cтраница 111

– Это самый обычный ворон, – пояснила Блейд, касаясь головы Ангуса. Птица тотчас же растаяла, распушила перья, чтобы дать пальцам хозяйки доступ к шее. – Ему нравится, когда почесывают в этом месте. Можешь попробовать, если хочешь.

Кэт выглядела очень напряженной, но храбрости ей было не занимать, и она решительно протянула руку к птице. Уж конечно, птица была и вполовину не так опасна, как проживание на улице в течение двух лет.

Кэт рассмеялась, когда ее пальцы коснулись перьев.

– Он такой мягкий.

Блейд улыбнулась – Гай видел ее улыбку впервые, хотя знал эту женщину целый год, – и ее странное невыразительное лицо вдруг преобразилось до такой степени, что она стала прехорошенькой и очень похожей на юную девушку.

– Это пух, – пояснила Блейд.

– Как у гуся, – протянула Кэт, не сводя с ворона завороженного взгляда.

– Да, очень похоже.

– Никогда не видела таких птиц. Он такой большой!

– Когда-то в Англии было очень много воронов: они помогали фермерам, – но около сотни лет назад кто-то решил, что эти птицы вредители, и на них открыли охоту, пока не уничтожили почти всех. Я не видела ни одного ворона в Британии, хотя они вроде бы здесь еще живут.

– Где ты его взяла? – спросила Кэт, успокоившись, когда стало ясно, что ворон не намерен ее обижать.

– Он сам меня нашел, – просто ответила Блейд. – А где ты взяла свою собаку?

– Мы нашли друг друга, – ответила девочка и заливисто рассмеялась, когда Ангус начал курлыкать. – Надо же, как кошка.

– Кошка, – отозвался Ангус.

Гай, Ангус, Блейд и, вероятно, даже Джордж поморщились, когда раздался пронзительный визг Кэт:

– Он разговаривает!

– Да. – Блейд повернулась к ворону. – Какая сегодня погода, Ангус?

– Сегодня густой туман, – ответил ворон странным хриплым голосом, очень похожим на голос хозяйки.

Все дружно рассмеялись.

– Что ты хочешь на ужин, Ангус?

– Пирог со свининой и горох.

Кэт смеялась так заливисто, что было одно удовольствие на нее смотреть.

Гай прищурился:

– А еще он ворует.

Ангус щелкнул клювом и злобно посмотрел на Гая.

– Правда? – спросила Кэт.

Блейд кивнула:

– Советую не оставлять ничего ценного или просто яркого на видном месте: Ангус обожает такие вещи.

– И что потом он с ними делает?

– Приносит мне.

– Как подарки?

– Да. Так он проявляет симпатию. Во всяком случае, это один из способов показать свою любовь. А еще он мурлычет.

Кэт была очарована.

Блейд повернулась к Гаю.

– Я тут обнаружила его вчерашний улов. – Она достала из кармана складной перочинный нож. – На нем выгравировано твое имя.

– А, спасибо. Я думал, что потерял его. Это подарок деда, когда я был ребенком.

Гай повернулся к дивану и принялся раскладывать по кучкам наваленные на него вещи:

– Это часть вчерашнего веселья?

Веселые искорки вспыхнули в опаловых глазах Блейд.

– Началось с одного, а потом перешло в другое. Франсин была не слишком… счастлива.

– Значит, Ангус все-таки украл игрушку Генри?

Генри, пушистый белый кролик с красными глазами, больше всего на свете любил свою игрушку – вырезанную из дерева морковку, которую ворон с завидным постоянством у него похищал.

Гай взял в руки что-то очень похожее на средневековое платье.

– Похоже, Ангус тоже воспылал любовью к этой деревянной морковке. – Блейд перевела взгляд на наряд, вызвавший у Гая такое недоумение. – Это принадлежит кому-то из труппы Корделии.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь