Онлайн книга «Кто хочет замуж за герцога?»
|
— Насколько я понял, ты обсудил с Оливией наш план. Она согласна? — Да, — ответила Оливия. — При условии, что Торн уговорит свою сестру быть моей компаньонкой, и, что еще важнее, если он сможет приобрести все необходимое для моей второй лаборатории. — Я уже отправил посыльного в Лондон с приглашением для Джошуа и проинформировал Гвин, что Торн едет к ней, — сказал Грей. — И, к счастью, я сохранил составленный вами список для оснащения лаборатории. Торну он пригодится при закупке материалов. Так что уже завтра можете отправляться в путь. — Что, если о внезапном изменении в наших планах узнает моя мачеха? Что, если мы с ней случайно встретимся в Лондоне? — Разве она все еще в столице? Она уже наверняка уехала в свое поместье. Оливия просияла. — Правда! Как я могла забыть, что сезон уже закончился? Она приехала в Лондон лишь для того, чтобы посетить бал леди Гвин. — И я представить не могу, — продолжил Грей, — чтобы кто-нибудь из местных жителей мог сообщить вашей матери, что вы уехали в Лондон, поскольку все будут знать, что вы едете в Суррей. — Надеюсь, все так и будет, — сказала Оливия. Торн тоже совсем не хотел осложнений. Если баронесса во второй раз поймает их на горячем, ему придется снова сделать Оливии предложение, и на этот раз ей, возможно, придется его принять. Но ничего хорошего это не сулит ни ему, ни ей. Оливия ждет от брака невозможного. Она хочет любви и всего, что подразумевает это чувство, но ему нечего было ей предложить. Оливия думала, что будет скучать по Торну, но за сутки, что они пробыли в разлуке, за хлопотами по подготовке к отъезду она ни разу о нем не вспомнила. Но в дороге она думала о нем постоянно — без него путь показался ей долгим и утомительным. Без него и, конечно, без ее новых друзей. Оливия пыталась скоротать путь, просматривая вырезки из научных журналов, но, когда они въехали в Лондон, вздохнула с облегчением. Ей было немного неловко из-за того, что Грей и Беатрис — и Торн, конечно — так много сил, времени и средств потратили на обеспечение ее безопасности. Она надеялась, что результаты тестов не обманут ничьих ожиданий и окажутся полезными семейству Грея. К счастью, Оливия уже побывала у Гвин и знала, что ее радушно примут. И все же обстановка дома и его расположение в самом престижном и дорогом районе Лондона заставляли Оливию робеть. Впрочем, она изо всех сил старалась робость свою никому не показывать. Лакей помог Оливии спуститься с приступка подъехавшей к дому кареты, возле которого ее уже ждала леди Гвин. — Я так рада, что вы наконец приехали, мисс Норли, — с радушной улыбкой приветствовала ее леди Гвин. — Пожалуйста, зовите меня Оливией, все меня так называют. — Тогда и вы зовите меня просто Гвин, как все. Судя по всему, теперь мы будем много времени проводить вместе. — Хочется верить, — сказала Оливия. — Признаться, мне пришлось порасспросить мужа, чтобы разобраться в произошедшем. Торн не потрудился объяснить мне причину вашего визита. — Как нехорошо получилось! — взволнованно воскликнула Оливия. — Надеюсь, я не стала причиной размолвки между вами и вашим мужем? — Нет, вовсе нет! — с улыбкой ответила Гвин. — Совсемнаоборот. Джошуа нравится, когда я вытягиваю из него информацию. И будь он сейчас с нами, он бы подтвердил мои слова. |