Книга Тайна герцога, страница 99 – Сабрина Джеффрис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Тайна герцога»

📃 Cтраница 99

Иногда единственный способ сохранить мир – это пригрозить насилием. Как говорил отец: «За мир приходится платить мечом». И Шеридан был бы более чем счастлив пронзить шпагой сердце Джанкера, если бы имел для этого повод.

В животе у него заурчало, и он осознал, что ничего не ел с самого завтрака. Вполне возможно, Ванесса тоже ничего не ела.

– Вы не голодны? – спросил он.

– Голодна, м-м-м. – Было все, что она ответила.

«Она засыпает!» Герцог не знал, обижаться ли ему на то, что он наскучил ей, или радоваться, что утомил ее своими ласками. Однако это была очень трудная неделя планирования и подготовки свадьбы. Его участие заключалось лишь во встречах с адвокатами. Это Ванесса, его беременная сестра, беременная невестка, еще не беременная невестка и стареющая мать сделали остальное. Наверное, ему не следует винить жену за усталость. Пожалуй, ему надо удивляться, что она не заснула еще до того, как он успел сделать ее своей.

Что ж, когда она проснется, он намеревался хоть чем-нибудь ее накормить. Можно было позвонить и вызвать слугу, но он предпочел бы сходить посмотреть, что осталось из еды со свадебного стола. Вероятно, что-то из холодных блюд все еще стояло на столах в его столовой, похожей на пещеру. Кроме того, он мог бы найти еще не открытую бутылку шампанского.

Надев шелковые панталоны, которые предпочитал носить под брюками, Шеридан облачился в оставшуюся одежду, добавив жилет и сюртук. Возможно, он выглядит немного взъерошенным, но, по крайней мере, перед дамами в доме он будет смотреться прилично, если случайно столкнется с кем-нибудь из них, хотя и искренне надеялся, что этого не случится.

Он задержался у кровати, чтобы накинуть одеяло на плечи жены, подавляя смех, когда она пробормотала что-то о вкусной еде и шампанском с устрицами, а затем направился вниз.

Разумеется, он сразу же наткнулся на Торна. Наверное, ему повезло, что с ним не было Хейвуда.

– Разве ты не должен сейчас наслаждаться своей супружеской постелью? – спросил Торн. В руках он держал тарелку, доверху наполненную едой.

– Я уже насладился ею, и очень старательно, спасибо. Ванесса сейчас спит, так что я решил спуститься сюда, чтобы перекусить. – С лукавой улыбкой он забрал тарелку у Торна. – С твоей стороны было очень любезно собрать немного еды для меня и моей молодой жены. Мы умираем с голоду.

– Я собрал это для мамы, – сказал Торн.

– Мама не сможет съесть это все, – парировал Шеридан. – К счастью, этого как раз достаточно для нас с Ванессой.

– Ты же сказал, что уже усыпил малышку своим искусным обольщением, – заметил Торн.

Шеридан откусил кусочек куриной ножки, лежавшей на самом верху тарелки.

– Джентльмен никогда не говорит о таких вещах.

– Тогда это значит «да».

– Нет! – Шеридан возвел глаза к небу. – Не то чтобы тебя это касалось, но моя жена изнурена моим «искусным соблазнением». Тебе не понять. Бедняжке Оливии приходится мириться с твоей неуклюжестью.

– Неуклюжестью! Да ты просто завидуешь моей превосходной технике.

– Едва ли. – Он откусил еще курицы. – И не называй мою жену малышкой. Она взрослая женщина, в чем я полностью убедился.

Шеридан услышал приглушенные голоса, доносившиеся из гостиной. Когда они с Ванессой удалились, все остальные все еще пили и ели в столовой.

– Что происходит?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь