Онлайн книга «Тайна герцога»
|
– Послушай его, – сказал сэр Ной. Со вздохом Шеридан повернулся к сэру Ною. Леди Юстас сделала знак Ванессе. – Пойдем со мной, юная леди. Твой дядя уладит это. У Ванессы был такой вид, будто она откажется уходить, и Шеридан сказал: – Обещаю, я не задержусь надолго. И не будет никаких дуэлей и прочей чепухи, если вас это беспокоит. – Вы клянетесь? – спросила Ванесса неожиданно испуганным голосом. Как будто ее действительно волновало, что случится с ним. Возможно, так оно и было, по крайней мере чуть-чуть. – Клянусь. Мисс Прайд неохотно позволила матери увести ее. Как только они ушли, сэр Ной мрачно произнес: – Вы были уверены во мне. Откуда вы знаете, что я не вызову вас на дуэль? – Потому что вы и я – цивилизованные джентльмены. Мы не позволим женщинам пострадать из-за наших действий. Казалось, это застало сэра Ноя врасплох. Но Шеридан говорил серьезно. Он уже видел, как это однажды случилось в его собственной семье, с его сестрой Гвин. Из-за нечаянного вмешательства ее брата-близнеца Торна она едва не была публично опозорена. Герцог знал лишь обрывки этой истории, но ему удалось собрать их воедино, чтобы выявить суть. Он не хотел подобного для Ванессы. – Сомневаюсь, что мы оба плохие стрелки, – продолжил Шеридан, – поэтому, если я соглашусь на дуэль, либо я убью вас, либо вы убьете меня. Если я откажусь, меня объявят трусом. В любом случае я снова втяну матушку в еще один грандиозный скандал, а я так не поступлю. И конечно, я не поступлю так с Ванессой. – Как по-рыцарски с вашей стороны, – заметил сэр Ной. – Жаль, что вы не были рыцарем, когда пытались соблазнить ее. Прямо высказанные слова заставили Шеридана вздрогнуть. Он не находил оправданий своему поступку. Их попросту не существовало. – Мы можем продолжить, сэр? Мне нужно будет сообщить Ванессе новость о нашей предстоящей свадьбе, и я предпочел бы сделать это как можно скорее. – В надежде, что она тем лучше воспримет это, чем раньше он предложит. Каменное выражение лица сэра Ноя едва заметно смягчилось. – Так, значит, вы намерены поступить правильно по отношению к моей племяннице. – Разумеется, – ответил Шеридан. – Бог мой, да за кого вы меня принимаете? – Я не принимал вас за одного из тех, кто пытается соблазнять юных леди в общественных местах, но, похоже, я ошибался. Я могу ошибаться и сейчас. Герцог напрягся, ему не понравилась выволочка от человека, который был ему по душе. – Боюсь, перед Ванессой трудно устоять. – Полагаю, это даже к лучшему, что вы собираетесь пожениться столь поспешно, – сказал сэр Ной. – Молюсь, чтобы и ей было трудно устоять перед вами. Ведь если она признается, что вы силой навязывались ей, я все же вызову вас на дуэль, уже не думая о скандале. И между вами никогда не будет свадьбы, независимо от исхода. Понятно? – Понятно. Я никогда ни к чему не буду принуждать Ванессу. – В слабой попытке пошутить, он добавил: – Кроме того, у меня странное предчувствие, что, если я когда-нибудь попробую это сделать, она разрежет меня на куски и съест на завтрак. Сэр Ной не издал ни намека на смех. – Мне кажется, тут я бы ей помог. «Боже милостивый, закончится ли когда-нибудь эта выволочка? Ванесса, вероятно, с каждой минутой все больше злится из-за того, что ей придется выйти замуж за меня, а не за ее драгоценного Джанкера». |