Книга Алое небо над Гавайями, страница 115 – Сара Акерман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Алое небо над Гавайями»

📃 Cтраница 115

— А вам откуда это известно? — спросил Уильямс.

— Ни для кого не секрет, что у нас тут лагерь.

Дач подошел ближе; от него исходил слабый запах сыра.

— Вагнеры здесь? Я думал, их увезли на Оаху.

— Нет, они тут, буквально в паре километров. — Лана гордилась своей маленькой победой.

Он продолжал:

— Я вижу ситуацию так: Вагнеры по уши в проблемах и передали мне все свои дела. Еще не хватало им беспокоиться о детях. Я возьму девочек и отвезу их домой, в Хило.

— А может, спросим у самих Вагнеров? У них должно быть право голоса, — ответила Лана, вспомнив, как засомневалась Ингрид, когда Фред упомянул имя Дача. Если бы она тогда настояла на своем!

Лана представила, какое у Гранта будет лицо, если она появится в лагере с двумя агентами ФБР. Но, похоже, у нее не было выхода.

Франклин не обратил внимания на ее слова и принюхался.

— У вас большой дом. Здесь еще кто-то живет?

— Только мы.

— Вы не будете против, если мы осмотримся?

У нее задергался глаз. Естественно, она была против; если Моти и Бенджи хоть что-то оставили на виду, их обнаружат.

— Тут не на что смотреть, — сказалаона.

— Вы в курсе, что друг вашего отца, японец, пропал после налета? Он случайно не живет здесь с вами?

Оба агента пристально на нее смотрели.

— Нет и нет.

Пламя в камине зашипело и заплевалось пеплом. Уильямс наступил на искру. Лана взглянула на него со всей уверенностью, на которую только была способна. Допрос напомнил ей визит к директору школы после того, как она прогуляла школу, чтобы встретиться с Аликой за баньяном.

— Покажите нам дом, пожалуйста, — сказал Франклин.

Дач тем временем расположился у камина, сложив руки на животе. Рубашка была ему мала и натянулась на животе. Ей захотелось прибить его, как крысу, на которую он был весьма и весьма похож с его хитрыми масляными глазками. Только усиков не хватало. Лана встала; у нее задрожали колени.

Когда они проходили мимо кухни, она заглянула к девочкам.

— Проявите гостеприимство, налейте этим джентльменам лимонада.

— Что тут делает мистер Лондон? — прошипела Коко.

Лгать не было смысла.

— Он утверждает, что я вас похитила…

— Он нам не нравится, — сказала она.

Лана твердо посмотрела на девочек.

— Не делайте глупостей. Я разберусь. Доверьтесь мне.

За окном начался настоящий потоп. Капли дождя барабанили по крыше, как галька, шум оглушал. Сначала Лана проводила агентов в свою комнату. Уильямс заглянул в ванную, захлопал дверцами шкафчика. Вышел с тюбиком крема для бритья «Барбазол», принадлежавшим Джеку.

— Ваш?

— Отца. Не хватило духу пока выбросить его вещи.

Они заглянули под матрасы, обыскали ящики и выглянули в окна, и все это молча. Франклин работал медленно и методично, Уильямс — быстро и бессистемно. Их тщательность одновременно впечатляла и пугала.

Они переместились в комнату девочек. Вошла Коко с двумя стаканами.

— Домашний лимонад, — сказала она.

— Кто здесь спит?

Коко бросилась отвечать.

— Я и…

— Коко и Юнга, — прервала ее Лана. — Мари спит в соседней комнате.

Коко застыла на пороге, и по выражению ее лица Лана догадалась, что она собирается произнести что-то нехорошее. Она сурово указала ей на кухню, но было слишком поздно.

— Моя собака Юнга очень хочет, чтобы вы ушли, — дрожащим голосом произнесла Коко. — Это не ваш дом, вы не можете врываться и осматривать наши личные вещи. К вашему сведению, тетя Лана очень добрая.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь