Книга Алое небо над Гавайями, страница 1 – Сара Акерман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Алое небо над Гавайями»

📃 Cтраница 1
Иллюстрация к книге — Алое небо над Гавайями [book-illustration-1.webp]

Sara Ackerman

Red Sky Over Hawaii

Перевод с английского Юлии Змеевой

Иллюстрация на обложке Евдокии Гасумян

Издатель Евгения Рыкалова

Руководитель редакции Юлия Чегодайкина

Ведущий редактор Анна Устинова

Арт-директор Ольга Медведкова

Литературный редактор Оксана Василиади

Корректоры Вера Вересиянова, Екатерина Назарова

Компьютерная верстка Антон Гришин

Продюсер аудиокниги Елизавета Никишина

Специалист по международным правам Татьяна Ратъкина

© 2020 by Sara Ackerman

Печатается с разрешения автора при содействии литературных агентств The Knight Agency и Nova Littera SIA

© Акерман Capa

© Змеева Ю. Ю., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. Строки

* * *

Иллюстрация к книге — Алое небо над Гавайями [book-illustration-2.webp]

Дорога

8 декабря 1941 года

По мере приближения к вулкану туман густел, и вскоре дорогу окутала непроглядная марлевая завеса, в которой лишь изредка просматривались ветки. Мысль о том, чтобы развернуть пикап, приходила Лане в голову уже раз пятьдесят. Благоразумнее всего было бы вернуться в Хило[1], но время для благоразумных поступков прошло. В чем в чем, а в этом она не сомневалась. Она снизила скорость «шевроле» и посмотрела в зеркало заднего вида. Клетку с утками было совсем не разглядеть; черные пятна на шкуре собаки едва просматривались в тумане.

Может, и хорошо, что из-за тумана нас не видно.

— Мне тут не нравится, — сказала Коко, сидевшая рядом с Ланой. Девочка недовольно сложила на груди тощие ручонки. За тарахтением мотора ее было почти не слышно, и Коко пришлось кричать.

Лана нащупала на полу одеяло.

— Накинь. Станет лучше.

Коко покачала головой.

— Я не замерзла. Просто хочу домой. Мы можем поехать домой?

Ее руки и ноги покрылись гусиной кожей, но из-за упрямства она отказывалась надевать куртку. В Хило в самом деле стояла невыносимая жара, но там, где лежал их путь — в горах на высоте тысяча двести метров, — воздух был холодным, сырым и разреженным.

С тех пор как Лана в последний раз была на Килауэа, прошло более десяти лет. Кто же знал, что она вернется сюда при таких обстоятельствах?

Вмешалась Мари:

— Возвращаться нельзя, сестра. Да и не к кому.

Несчастная Коко задрожала. Лане захотелось обнять ее, успокоить, сказать, что все будет хорошо. Но она бы солгала. Она знала: прежде чем все будет хорошо, станет еще хуже.

— Прости, милая. Хотелось бы мне, чтобы все было иначе, но сейчас я должна в первую очередь думать о вас двоих. Доберемся до дома и составим план.

— Но ты даже не знаешь, где дом, — заныла Коко.

— Я помню дорогу.

Приблизительно помню.

— А если в темноте мы ее не найдем? Они нас застрелят? — спросила Коко.

Мари обняла ее за плечи и притянула к себе.

— У кого-то слишком богатое воображение. Никто нас не застрелит, — ответила она, но все же бросила на Лану вопросительный взгляд.

— Все будет хорошо, — ответила Лана. Вот только сама она своим словам не верила.

Впрочем, не девочки были ее главной проблемой. Гораздо больше ее тревожило то, что они спрятали в кузове пикапа.На острове действовал комендантский час — шесть часов вечера, — но людям приказали выезжать на дорогу лишь в случае крайней необходимости, а крайняя необходимость могла быть только у военных. Об этом Лана девочкам не сказала. Они сильно рисковали, отправившись в горы, но она придумала хорошую легенду и надеялась и молилась, что, если их остановят, ей поверят. При мысли о блокпосте потели ладони, хотя сквозь щели в полу пикапа тянуло ледяным холодом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь