Онлайн книга «Последние невесты Романовых»
|
– Мне кажется, что ваши обязанности предельно ясны, – Бэддели смотрел на Торнтона без малейшей улыбки. – Вы полагаете, я должен сообщить Понсонби, что вокруг великого князя ходят слухи о неестественных наклонностях – пусть и недоказанные, – и при этом признать, что их распространяет собственный внук королевы? – Не, конечно, нет! – покачал головой Бэддели. – Вам следует сообщить, что, хотя относительно великого князя и ходят низкие слухи, у вас нет достоверных доказательств, способных подтвердить их правдивость. – И только это? – Да. Так будет справедливо. Это соответствует правилам честной игры. Если нет реальных доказательств, зачем добавлять еще одну соломинку, которая может склонить чашу весов в сторону неблагоприятного мнения Ее Величества? Торнтон в задумчивости покачал головой: – И мне не следует упоминать историю, касающуюся прусского принца? – А входят ли в сферу вашей компетенции разногласия в королевской семье? – Нет… но я не уверен, что это имеет значение. – Выходит, члены королевской семьи похожи на всех остальных, – произнес Бэддели, несколько натянуто улыбаясь. – Не совсем так. – Хорошо, скажем иначе: у них такие же конфликты, как и во многих других семьях, только их распри, как правило, становятся достоянием публики. – И при этом ставки куда выше, – заметил Торнтон. – В таком случае, если вопрос исчерпан, мне, пожалуй, стоит вернуться к репортажам, которые я действительно могу опубликовать. Торнтон уже собирался уходить, но все же задержался с последним вопросом: – Скажите, Джон… вам не жаль принцессу Элизабет? – Принцессу, которая выходит замуж за одного из богатейших людей в мире? – Бэддели усмехнулся. – Вряд ли к ней стоит испытывать жалость. – И все же… ведь она выходит замуж за человека, который, возможно… – Говорят, великий князь души в ней не чает. К тому же предстоящий брак весьма по душе царю. Он чуть наклонил голову, размышляя вслух: – Ей, конечно, будет неприятен злой шепот завистников, если он дойдет до ее ушей. Но как только супруги обживутся и заведут детей, эти пересуды утихнут сами собой. Торнтон поднялся, протянув журналисту руку: – Спасибо, Джон, за проделанную работу и дельный совет. Я ценю и то, и другое. Глава 8 Путешествие, встреча и брошь в подарок, вскоре возвращенный На пути в Петергоф, июнь 1884 года Произошло ужасное несчастье – и во всем была виновата мадам де Кольмин, которая каким-то образом убедила Папу жениться на ней. Свадьбу они сыграли тайно (в тот же день, что и Виктория!). Но как только об этом узнали Бабушка и дядя Берти, они настояли на немедленном расторжении брака. По словам Эрни, дурную женщину «отправили восвояси», хотя прежде Папе пришлось заплатить ей крупную сумму – чтобы она отказалась от претензий и более не считалась его женой. Последний факт казался Аликс довольно нелепым, и она попросила Эллу объяснить, как такое вообще возможно. Элла в ответ вспыхнула и строго заметила, что отныне никому не следует обсуждать этот вопрос: «Чем меньше сказано, тем проще все уладить». И добавила: «Папа знает, что отъезд мадам де Кольмин – только к лучшему». Но так ли это на самом деле? Аликс достаточно хорошо изучила лицо Папы, чтобы понять: он сердится. В такие минуты его брови хмурятся, глаза делаются тусклыми, как старые монеты, а уголки рта опускаются вниз. Теперь он редко бывал дома, а когда все же возвращался, молча поднимался наверх, даже если Аликс ждала его в прихожей, надеясь обсудить предстоящую поездку в Санкт-Петербург. Поездку, которую она представляла себе как нечто восхитительное – главное событие после свадьбы Виктории и до которой оставалось всего несколько недель. |