Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»
|
– Готова? – спросил он, когда они наконец отлипли. – К чему? – К сюрпризу на день рождения. – Это еще не все? – удивилась она, кивнув на цветы. – Конечно, нет. Хочу пригласить тебя на обед. – Куда? – Секрет! Надень красивое платье и хорошие солнцезащитные очки. Джинни коснулась очков-авиаторов, что Роберт Тайс одолжил ей в то утро, перед тем как японцы отняли его жизнь. Она не расставалась с ними, хоть они были великоваты, не слишком стильно смотрелись и держались на скотче. Для праздничного ужина, пожалуй, нужно что-то поприличнее. – Надену вторую лучшую пару, – сказала она. – Сколько у меня времени? Он глянул на часы. – Десять минут. – Десять? – возмутилась она. Он поцеловал ее. – Для такой красавицы, как ты, это раз плюнуть. В итоге ушло двадцать минут – не стоит быть слишком покорной, – но Джинни быстро превратилась из летчицы в именинницу. Лилиноэ задержала ее у двери, подкрашивая губы, как в их первый день в Англии. Джинни с благодарностью обняла подругу. – Дорогая, прости, что торопила тебя. – Не глупи. Иди наслаждайся с Чарльзом, с нами потом отпразднуешь. А мы с девочками испечем торт. Джинни улыбнулась, радуясь, как Лилиноэ здесь прижилась. Недавно она собственноручно написала Калани, заверив, что его дочь обрела друзей и летает по Британии. Их с Лилиноэ пустили к самолетам после базового инструктажа, и они были на седьмом небе от счастья. «Вы, девочки, знаете о полетах больше меня», – сказал инструктор на второй день, а через неделю признал их годными. Сначала они летали на Tiger Mothи Miles Magister, но скоро пересели на шустрые Hawker Hurricane, проворные даже на малых высотах. На прошлой неделе Джинни впервые поднялась в воздух на «Спитфайре». Боже, это было волшебно! Самолет был такой проворный, маневренный, быстрый, будто его вовсе и не было. – Спусти его с поводка, дай порезвиться, – посоветовал ей Чарльз вечером накануне полета. – Будешь в восторге! Взлетев и оказавшись за пределами видимости базы, она убедилась, что небо чистое, включила турбонаддув, и самолет рванул вперед с такой уверенностью, что она была потрясена. Она могла бы летать весь день, если б не кончилась земля. Когда они с Лили впервые поднялись в воздух, они не могли поверить в то, что увидели Англию с воздуха. Она была крошечной. Их первым заданием был перегон de Havilland Mosquitoиз Хэтфилда к южному побережью, чтобы затем подготовить его к полетам над Германией. Не прошло и получаса, как перед ними вырисовалось море и пришло время приземляться. За последующие недели полетов они поняли, что, за исключением Шотландии, ни один перелет с базы на базу не занимал больше часа. Земля просто кончалась. Джинни, привыкшую к долгим полетам над равнинами Теннесси, это бесконечно удивляло. Крошечная страна была едва ли больше Гавайского архипелага, и все же каким-то образом она в одиночку противостояла военной машине Оси в течение трех лет. Если судить по девушкам, с которыми она имела честь летать, это было неудивительно. Их бесстрашие, почти беспечность, называли отвагой. Иногда они несли всякую загадочную чушь о хоккейных клюшках и шутили непонятные шутки, но все сводилось к одному и тому же: встать, отряхнуться, работать дальше, будто ничего не случилось. Может, думали они с Лилиноэ за долгими часами ожидания вылета, дело в погоде, вечно срывавшей планы? Почти невозможно было что-то спланировать, не столкнувшись с дождевой тучей или порывом ветра. Может, эта капризная погода и научила британцев противостоять всему – даже Гитлеру. |