Онлайн книга «Письма из Пёрл-Харбора. Основано на реальных событиях»
|
– Туда, – указала Эшли на арочный проем в конце просторного мраморного вестибюля. За аркой мерцало море в лунном свете. На переднем плане стояли столики с зонтиками, мягкий свет ламп на клумбах. Настроение у Робин неуловимо улучшилось. Напитки стоили как билет до Нью-Йорка, но ведь бабушка оставила им целое состояние – и сейчас самое время распорядиться им с пользой. – Столик на океанской лужайке, дамы? – с улыбкой поинтересовался официант. Когда они кивнули, он подвел их к прекрасному столику, помог Эшли устроиться и спросил: – Что будете заказывать? – Май-тай, пожалуйста, – не раздумывая ответила Эшли. – Отличный выбор. Официант с поклоном удалился, а Робин, сев, почувствовала, как напряжение уходит из тела. Она позволила себе расслабиться и оглядела лужайку, залитую мягким светом и наполненную счастливыми голосами. На мгновение ей вдруг захотелось, чтобы Зак остался с ними. Но, посмотрев на Эшли, она порадовалась, что они остались вдвоем. – Ты с Заком, смотрю, неплохо спелась, – бросила она будто невзначай. – Зак? – переспросила Эшли. – Да, приятный парень. – Давно я не слышала, чтобы ты с кем-то так болтала. – Так с ним легко говорить. – И смотреть на него приятно, да? Эшли метнула в нее укоризненный взгляд через цветочную композицию из гибискусов. – Это ты так думаешь, сестренка? – Ну, вообще-то… объективно – да, – пробормотала Робин. – Но он мне не нравится. В этом смысле. – Совсем не нравится? – Нет! Эшли пожала плечами: – Ну ладно. Хотя я бы сказала, ты просто слепа. – Значит, ты считаешь, что он симпатяжка? Робин закусила губу. Она забыла, как опасно соревноваться с сестрой в словесной дуэли. – Он отличный легкоатлет, – попыталась перевести разговор она в другое русло. – Хорошо бегает с препятствиями. – Какой же он «отличный», если тренируется с такими безнадежными, как ты? Робин метнула на нее взгляд, но в глазах Эшли сверкнула искра, и она решила сдержаться. – Вообще-то у нас в группе все очень достойные. Есть один парень – Коди, очень талантливый. Мог бы далеко пойти, но работает, чтобы содержать семью. – У него дети? – Нет, он сам еще ребенок. Ему семнадцать. Мама умерла, остались отец и трое младших братьев. Вот и старается как может. Эшли вздохнула: – Нам в этом плане повезло. Слава богу, деньги – это то, о чем нам не приходилось особенно думать. – Да и не придется, – тихо ответила Робин. – Бабушка ведь оставила нам дом. Но это была тема для другого разговора. Сейчас – не время. Подошел официант с коктейлями, и они оба были восхитительны: стеклянные бокалы, будто искаженные жаром, переливались от насыщенного апельсинового цвета у основания до канареечно-желтого наверху. Край украшала коктейльная вишня и кусочек ананаса. – Приятного вечера, дамы, – сказал он с улыбкой. – Спасибо! – отозвалась Эшли, хищно потянувшись за бокалом. – Простите, можно вас кое о чем спросить? – Конечно! – Вы случайно не слышали… о сундуке? Ну таком, как в фильмах – куда сокровища прячут? – Сундуке… здесь? В отеле? – Да, нам сказали, что для нас тут что-то оставили. – Эм… одну минуту, пожалуйста. Я уточню. – Очень любезно с вашей стороны, – сказала Эшли, а когда официант торопливо скрылся, звонко рассмеялась: – Бедняга, подумал, наверное, что я чокнутая. Робин подняла бокал. – За бабушку Джинни. |