Онлайн книга «Красная жатва и другие истории»
|
Заполнив просветы, распутав петли и угадывая там, где прочесть было вообще нельзя, мы составили два слова: «Большая Флора». – Мне это ничего не говорит, – высказался Дафф, – но это имя, а большинство известных нам имен принадлежат уже покойникам, так что добавим и его в список. – Как это понять? – глядя на тела, спросил О’Гар, круглоголовый сержант из отдела тяжких преступлений. – Приятели выстроили их у стены под дулами пистолетов, а потом стрелок перещелкал их с кухни – пах-пах-пах-пах-пах-пах? – Похоже на то, – согласились мы хором. – Десятеро прибыли сюда с Филмор-стрит, – сказал я. – Шестеро остались здесь. Четверо отправились в другой дом… И сейчас кто-то из них кого-то убивает. Нам нужно только следовать за трупами от дома к дому, покуда не останется только один… а он уж сам доиграет игру, прикончив себя своими руками, и добычу оставит нам в тех же пачках, в каких ее взяли. Надеюсь, вам не придется разъезжать всю ночь в поисках последнего трупа. Джек, пошли домой спать. Было ровно пять часов утра, когда я отвернул пододеяльник и забрался в постель. Я уснул раньше, чем выпустил дым последней затяжки. Телефон разбудил меня в четверть шестого. Говорил Фиск: – Только что звонил Микки Линехан – полчаса назад твой Рыжий О’Лири вернулся на насест. – Пускай его арестуют, – сказал я и снова уснул в 5:17. В девять под звон будильника я выполз из постели, позавтракал и отправился в бюро уголовного розыска, узнать, что у них с Рыжим. Оказалось, ничего хорошего. – Вывернулся, – сказал мне капитан. – Что касается налета и ночных дел – у него алиби. Не можем обвинить даже в бродяжничестве. Имеет заработок. Торгует универсальным энциклопедическим словарем полезных и повседневных сведений Хампердикеля – так, кажется. Начал таскаться с книжонками за день до налета – и во время налета звонил в двери и уговаривал людей купить свой дурацкий словарь. По крайней мере, у него есть свидетели, которые это подтвердили. Ночью был в гостинице с одиннадцати до четырех тридцати, играл в карты, имеет свидетелей. Ни черта не нашли ни на нем, ни в его номере. Тут же, из кабинета, я позвонил Джеку Конихану. – Ты смог бы опознать кого-нибудь из тех, кого видел ночью в машинах? – спросил я, когда он вылез наконец из постели. – Нет. Было темно, и шли они быстро. Свою-то «гориллу» едва разглядел. – Не узнает, да? – сказал капитан. – Ну что ж, я могу продержать его двадцать четыре часа, не предъявляя обвинения, и сделаю это, но, если ты ничего не отроешь, придется отпустить. – А что, если отпустить сейчас? – предложил я, покурив с минуту и подумав. – У него кругом алиби, и прятаться от нас незачем. Оставим его на день в покое – пусть убедится, что за ним не следят, – а вечером сядем ему на хвост и не слезем. Есть что-нибудь по Большой Флоре? – Нет. Парень, убитый на Грин-стрит, – Берни Бернхаймер, он же Маца, вероятно карманный вор, крутился среди ширмачей, но не очень… Его прервал телефонный звонок. Он сказал в трубку: – Алло. Да. Одну минуту, – и придвинул аппарат ко мне. Женский голос: – Это Грейс Кардиган. Я звонила вам в агентство, и мне сказали, где вас найти. Мне надо с вами увидеться. Можно прямо сейчас? – Где? – Телефонная станция на Пауэлл-стрит. – Буду через пятнадцать минут, – сказал я. |