Книга Сказание о судьбе и пламени, страница 2 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сказание о судьбе и пламени»

📃 Cтраница 2

Я вдыхаю.

Вот и всё.

Я зажмуриваюсь и сжимаю кулаки, прижимая их к бёдрам.

Но когда поднимаю ногу, зависшую над бездной падения передо мной, хрипловатыйголос за спиной заставляет меня вздрогнуть.

— Далековато падать.

Я крепко ставлю ногу на край крыши и разворачиваюсь настолько, чтобы встретиться взглядом с мужчиной. Он смотрит на меня с любопытством и ужасом одновременно. У меня сводит живот, и от стыда внутри будто горит. Он протирает очки в золотой оправе, прежде чем надвинуть их на переносицу. Бриз смахивает пряди его каштановых волос на лицо, но татуированной рукой он заправляет их за уши.

— Не хотите посидеть со мной? — спрашивает он, похлопывая по свободному месту рядом. — Я торчу здесь уже несколько часов. Приятно увидеть дружелюбное лицо.

Дружелюбное лицо? О чём он вообще? Я стою на краю, собираясь покончить со всем, по щекам текут слёзы, макияж наверняка размазан под глазами, а он утверждает, что моё лицо дружелюбное.

— Послушайте, — говорю я, — я бы предпочла, чтобы вы не отвлекали меня, пожалуйста, — я расправляю плечи и снова сосредотачиваюсь на городе передо мной.

— Уверен, у вас есть веская причина прыгать, — настаивает он, — но, прежде чем вы это сделаете, давайте всё обдумаем.

— Обдумаем? — шиплю я, поворачиваясь к нему лицом. — Почему бы вам не уйти куда-нибудь ещё, если вас беспокоит то, что я делаю?

— Технически я был тут первым, так что, возможно, вам стоит найти другой край, с которого можно сорваться вниз.

— Мне не нравится ваша мрачная откровенность, — фыркаю я, скрещивая руки на груди.

— Ладно, — пожимает он плечами.

— Ладно? — мои глаза расширяются. — И это всё, что вы можете сказать? Ладно?

— А что ещё вы хотите, чтобы я сказал? — его ореховые глаза искрятся в лунном свете. — Я пригласил вас присесть рядом, вы отказались.

— Мой отказ не даёт вам права грубить.

— А как я грублю? — склоняет он голову набок. Когда я не отвечаю сразу, он вскакивает с земли и подходит к краю, опираясь локтями о выступ. — Думаю, мы начали не с той ноги. Я Финн. Финн Харланд.

Я смотрю на его уши и, конечно же, они без острых кончиков, значит, он человек. А раз мидорианцы не ступали на наши берега ещё до моего рождения, это делает его троновианцем.

— Харланд? — меня озаряет. — Разве вы не должны были участвовать в турнире?

Его плечи напрягаются.

— Должен был, но я не люблю использовать магию, так что я выбыл.

— Выбыли? — я хмурюсь. — Я думала, участвоватьв турнире это честь для своего королевства.

— Честь, которую я никогда не заслужу, если буду использовать магию против соперников, — он ни на секунду не сбивается. — Вы знаете моё имя, а я имею удовольствие узнать ваше?

Я тяжело сглатываю под его непоколебимым взглядом. Я не помню, когда в последний раз меня так тревожило, что кто-то на меня смотрит. Я — Талей. Я привыкла к тому, что на меня глазеют, и гидры, и чужеземцы. Я — третья из пяти дочерей, владеющих магией воды. И хотя мне никогда не грозит править Гидрой, моя магия — это то, что завораживает и пугает людей. Как он не знает, кто я? Белые татуировки на моих пальцах выдают моё происхождение.

— Вы со мной играете?

— Зачем мне с вами играть? — по озорству, зреющему в его глазах, очевидно, что он прекрасно знает, кто я.

— Послушайте, Финн, я ценю то, что вы пытаетесь здесь сделать…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь