Книга Холодный ветер, страница 73 – Пейдж Шелтон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Холодный ветер»

📃 Cтраница 73

Я не была мертва, не была ранена, но ничего особо хорошего в ситуации не было.

– Помогите, – попыталась крикнуть я. Голос едва пробивался через детали всей этой адской конструкции. Никто меня не услышит, даже если будет проходить мимо.

От дома Лейна сарай отстоял не меньше чем на четверть мили, а других домов, насколько я знала, поблизости не было. Но вдруг кто-то здесь все-таки есть, и он придет меня спасти.

– Помогите! – снова попыталась я.

Я еще не психовала, но понимала, что до этого недалеко. На секунду я замерла, вслушиваясь в тишину, отмечая звуки падающего снега. Приземляясь, снежинки тихонько похрустывали. Отчего же развалился сарай, от порыва ветра или от тяжести упавшего снега? Может, я что-то сдвинула и нечаянно запустила цепную реакцию? Или так, или я поймала максимально неудачный момент.

Нужно попытаться как-то подвигаться – но я очень боялась острых краев, заноз, зубьев на ловушках.

Я напрягла одну ногу. Она чуть-чуть подвинулась; напрягла сильнее и уткнулась во что-то совершенно недвижимое. Что ж, есть вторая нога. Увы, с ней все оказалось примерно так же.

Настала пора психовать – или хотя бы вертеться во все стороны и надеяться на лучшее.

Я была очень испугана; слезы защипали глаза. «Давай, Бет Риверс, это по-прежнему ты, просто под дополнительными слоями. Давай, разберись».

– Есть кто там? – произнес голос снаружи.

– Ой! – воскликнула я. – Есть! Меня тут завалило досками. Можете мне помочь? – Из глаз полились слезы, которые я тщетно пыталась удержать.

– Да, конечно. Не двигайтесь. Подождите только одну минутку.

– Не вопрос. Я вообще не могу двигаться. – Я никак не могла поверить, что это не галлюцинация.

– Отлично, начнем.

Ощущение, будто разбирали пазл. С каждой убранной доской давило меньше. Ко мне проник свет; я и забыла, что оставила фары включенными.

– Как вы меня нашли? – спросила я.

– Погодите.

Я терпеливо ждала, пока мужчина разбирал доски. Он работал быстро и умело, но все равно казалось, что время тянется очень долго. Фары пикапа светили под таким углом, что я не могла разобрать черты его лица – даже когда он убрал сверху доски и смотрел прямо на меня сверху вниз.

Он протянул руку.

– Если вы не ранены, хватайтесь за руку – думаю, я смогу вас вытянуть.

Я пошевелила пальцами, которые прежде не желали повиноваться. Они прекрасно двигались. Рука у меня была повреждена, но не сломана.

– Договорились, – сказала я и потянулась вверх. – Погодите! Нога застряла.

Мужчина повернулся и отбросил вбок еще одну доску. Нога освободилась; он снова потянулся ко мне. Я ухватилась покрепче, он стал поднимать меня, загрохотали доски – одна, вторая, – и я оказалась на свободе. Он был одет в медвежье пальто. Крепко держа мою руку, он опустил меня на ровную поверхность.

Он повернулся и взглянул на меня; теперь фары скорее освещали его, чем бросали на него тень.

Я отпустила его руку, внутри меня все обвалилось, точно как в сарае. Крик вырывался у меня из горла, но я была так опустошена, что не могла найти голос.

Из завала меня вытащил Тревис Уокер.

Наконец я выдала то ли крик, то ли вопль. И выбросила кулак. Я даже не понимала, что целюсь ему в лицо, но удар попал хорошо. Мужчина был настолько застигнут врасплох, что отступил на пару шагов назад и прикрыл челюсть рукой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь