Книга Мой муж — враг. Сокровище дракона, страница 54 – Милена Кушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой муж — враг. Сокровище дракона»

📃 Cтраница 54

Касси сделала реверанс, приветствуя императорскую чету.

— С Элинором Морри вы уже знакомы, — произнес Реджинальд. — Он сегодня представляет Лавиторию.

Герцог склонился.

Императрица выглядела скучающей. Она скользнула по Элинору равнодушным взглядом. Так сразу и не догадаешься, что этих двоих что-то связывает.

Я решила привлечь внимание к персоне герцога Пределов.

— Кстати, формально именно вэлорд Морри является правителем этой части Лавитории, — сказала я.

— Надо же! — восхитился Император. — Так, значит это на ваших землях бесчинствовали кочевники?

Морри растянул губы в вежливой улыбке.

— Это всего лишь дань традициям, не более, — произнес он. — Фактически Пределов давно не существует, а мой титул всего лишь формальность.

Но Императора заинтересовала эта история.

— Думаю, что в ближайшее время мы поможем Лавитории вернуть захваченные земли. И справедливость будет восстановлена, — с улыбкой произнес Дариен IV. —Мой друг Реджинальд терпеть не может несправедливость. Поэтому мы можем на него положиться.

Маршал с благодарностью принял комплимент и перешел к представлению остальных гостей.

— Думаю, что наш чемпион Питтер Лирду не нуждается в представлении, а с Талли Ву я дружу с детства, — представил друзей Реджинальд.

Пит гордо расправил плечи и выпятил грудь. Фрейлины императрицы стрельнули в его сторону глазками, но он, казалось, даже не заметил их. Зато Император удостоил его дружеского рукопожатия.

— 0! Гроза неба и знаток женских сердец! — Дариен похлопал Пита по плечу.

Почему-то последний был не очень рад такому комплименту и скомкано поблагодарил правителя.

Талли тем временем скромно стояла в стороне и рассеянно улыбалась.

Наконец, с церемониями было покончено.

Портал был закрыт. Больше гостей в этот вечер не ожидалось.

Фелиот вынул артефакт из передающего устройства.

— Все необходимые вещи будут доставлены нашим транспортным порталом чуть позже, — пояснил он. — Я помогу встретить багаж и распределить его по покоям гостей.

Император только кивнул.

— Нарта, займись, — коротко приказала Зилезана.

Фрейлина молча поклонилась и ушла вслед за секретарем.

Остальные проследовали в украшенный цветами шатер. Неизвестно откуда раздалась приятная музыка. Легкая, ненавязчивая,она будто была соткана из магии.

— Какой интересный мотив, — Император вслушался в звуки мелодии. — Не похоже на драконью музыку.

— Лира Кассия очень талантлива. В одиночку здесь все оформила, — Реджинальд вновь похвалил мою сестру.

— Эти цветы, — сказала Императрица, указав на яркие лианы, что свисали с шатра.

— Они ведь ненастоящие?

— За основу я взяла живые цветы. Магией ускорила рост и сделала их цвет и аромат более насыщенным, — пояснила Кассия.

Среди ярких бутонов порхали нежные бабочки. Встревоженные нашим появлением, они взмыли в воздух.

— Моя сестра так любила бабочек, что жили здесь, — внезапно подала голос Керсалия. — Жаль, что ее смерть так и осталась безнаказанной.

Гнетущая тишина была ей ответом. Все вокруг словно замерло в тревожном ожидании.

8.

— Давайте не будем вспоминать прошлое, — внезапно оживился Элинор Морри. — У всех у нас есть моменты, о которых мы будем жалеть до конца своих дней, но их невозможно исправить.

Кажется, все были благодарны герцогу Пределов за то, что он прервал затянувшуюся паузу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь