Онлайн книга «Мой муж — враг. Сокровище дракона»
|
1. За окном уже светало, когда муж привел меня к порталу. Весь дворец спал. У моего поспешного бегства не должно было остаться свидетелей. Наши шаги гулко отдавались в огромной галерее фамильного замка. Только моя служанка стояла с вещами в ожидании приказа. Реджинальд взял мою руку и поднес к своей груди. Мои ледяные пальцы скользнули по шелку рубашки. Я чувствовала жар драконьего сердца, что так не хотело отпускать меня. — Мы должны доказать невиновность твоего отца. Это единственный шанс на твое спасение, - прошептал муж. Я кивнула. — Мне так много нужно тебе сказать, но сейчас на это нет времени. Тебе пора идти, - сказал он. Чудом избежав казни, я уже была счастлива. Объяснимся в другой раз. В галерею с виноватым видом вошел управляющий. За те несколько дней, что мы не виделись, он осунулся и потерял привычный лоск. — Мы с Фелиотом составили дарственную на поместье, проговорил Гери и протянул бумагу Реджинальду. Муж пробежался взглядом по документу и поставил печать, заверяя договор. — Теперь это твое, - сказал они передал бумагу мне. Я удивленно смотрела на перечень отписанного мне имущества. В одно мгновение я стала собственницей большого дома с землей и садом. — Господин, разрешите мне дерзость, - управляющий смотрел на хозяина глазами преданной собаки. — Что такое, варт Герри? - спросил Реджинальд, недовольно поморщившись. Управляющий слишком много ошибок совершил, ему будет непросто заслужить благосклонность хозяина. — Умоляю вас, позвольте моей сестре сопровождать вашу супругу! Ее не оставят в покое. Вы же знаете, дракон не отдаст свою любимую игрушку, пока вдоволь не натешится. А я слишком слаб, чтобы ее защитить! Реджинальд не ответил. Тогда управляющий повернулся ко мне. — Госпожа Марейна! Вы же женщина! Спасите мою сестру от позора! — Гери бухнулся на колени и схватил меня за подол платья. — отойди от моей жены, ничтожество! — закричал Реджинальд и замахнулся на управляющего. — Ты сам виноват в том, что случилось с твоей сестрой. По щекам некогда такого важного управляющего текли слезы. В дверной проем выглянула испуганная девушка и тотчас спряталась. Мне стало жаль бедняжку. Реджинальд проследил за моим взглядом. — Она уже здесь? Ты уверена? — спросил он. Я утвердительно кивнула. Мне было жаль несчастную. — Нора, подойди сюда, - позвал муж. Испуганная девушка снова показалась в дверном проеме. — Подойди, не бойся! Ты отправишься вместе с моей женой в ее поместье, мягко сказал Реджинальд. Девушка испуганной мышкой скользнула к моей служанке. — Спасибо, господин! Я не забуду вашей милости, — рассыпался в благодарностях управляющий. — Я делаю это для безопасности своей жены, - ответил Реджинальд. - Пока твоя сестра будет с ней, ты не выдашь их даже под пытками! Внезапно утреннее небо закрыла темная тень. На мгновение в галерее стало совсем темно, лишь мерцание портала давало слабый свет. Обернувшись, я увидела в окне силуэт дракона, что заходил на посадку. — Кажется, у нас гости, - грустно улыбнулся Реджинальд. Я вздрогнула, но Реджинальд ободряюще сжал мои пальцы. — Пора! - скомандовал он. - Не знаю, кто прибыл в столь ранний час. Но встречаться вам с ним не стоит. Служанка первой пошла к порталу. За ней неотрывно следовала наша новая компаньонка. Женщины уже скрылись за мерцающей завесой, а я была не в силах сдвинуться с места. |