Онлайн книга «Мой муж — враг. Сокровище дракона»
|
Я боялась, что если уйду сейчас, то больше никогда не увижу Реджинальда. И если еще недавно я хотела никогда больше не видеть этого дракона, то прошедшей ночью что-то изменилось. — А как же ты? — спросила я у мужа, оттягивая момент расставания. — Я отправляюсь в действующую армию, — ответил он. - Уже принял назначение. Пока я в строю, то буду временно освобожден от данной отцу Равены клятвы. У нас будет время, чтобы найти выход и найти преступников. Его ГОЛОС звучал уверенно. Реджинальд справился с потрясением, и в его голове уже созрел очередной план эта перемена успокаивала. И пусть соперник силен, я была уверена, что на этот раз мой маршал всех переиграет. Муж мягко подтолкнул меня вперед. Но, когда до портала оставалось всего два шага, он догнал и крепко обнял меня. Прижав к груди, он уткнулся носом мне в шею и шумно вдохнул. Этот внезапный порыв привел меня в трепет. Никогда еще прикосновения мужа не были такими волнующими! Я замерла, прислушиваясь к этим новым чувствам. Послышался звон дверного колокола. Он разрушил магию момента. — Вэлорд Картер! Господин! - позвал управляющий. Реджинальд отстранился. его лицо вновьбыло непроницаемым. Я поспешила к порталу, сжимая дарственную в руке. Я не тешила себя надеждами, что опасность миновала. Мы получили небольшую отсрочку и должны были использовать выигранное время с пользой. Звук колокола разбудил слуг. — Вэлорд Картер, вам лучше пойти к себе и сделать вид, что вы только что проснулись, предложил управляющий. — Не стоит, — отмахнулся Реджинальд. — Все равно не поверят. Послышались голоса, захлопали двери. Пора было уходить. Я шагнула в портал, не оборачиваясь. Новое жилище казалось серым, унылым и совершенно неуютным. Видимо, здесь давно никто не жил. Воздух был сырым и затхлым, а по углам виднелась паутина за окном было уже совсем светло. Видимо, поместье находилось восточнее замка маршала. Сквозь пыльное стекло сложно было что-то разобрать. Я прошла в гостиную на звук голосов. Неожиданно кроме двух женщин, что прибыли со мной, я обнаружила там секретаря мужа. — Фелиот? Почему вы здесь? — удивилась я Мужчина поклонился. — Я уже говорил вам, что в армии от меня толку нет, у господина там есть адъютант. Вэлорд Картер посчитал, что здесь от меня будет больше пользы. — Но тогда варт Гери окажется совсем один и распродаст замок по кирпичикам! - возмутилась я. В дальнем углу испуганно пискнула Нора. Я прикрыла рот, вспомнив, что сестра управляющего теперь с нами. — Не беспокойтесь, лира Марейна, ваш муж четко дал понять, что для него имеет самую большую ценность. И поверьте, это не его родовой замок. Фелиот занялся камином, что было довольно кстати. Дом следовало протопить. Нора выметала пыль и снимала чехлы с мебели. Она казалась довольно смышленой девушкой. Спустя четверть часа горничная Сирата принесла поднос с чаем и печеньем. — Составьте мне компанию, варт Фелиот, - предложила я. — Это будет нарушением правил, госпожа, — ответил он. — Давайте сегодня забудем о церемониях, — попросила. Сирата принесла вторую чашку, а сама увела Нору на кухню. Секретарь налил нам чай. Напиток оказался терпким и обжигающе-горячим. Именно то, что было нужно в это сырое утро. — Что это за место, Фелиот? — спросила я, когда мы немного согрелись. — Вэлорд Картер не сказал? — уточнил он. |